Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Teu
amor
é
uma
gravata
de
um
arco-íris
desfeito
Deine
Liebe
ist
eine
Krawatte
aus
einem
aufgelösten
Regenbogen
Que
me
aperta
na
garganta
e
se
espalha
pelo
peito
Die
mir
den
Hals
zuschnürt
und
sich
über
die
Brust
ausbreitet
Teu
amor
é
uma
gravata
que
se
ajusta
feito
luva
Deine
Liebe
ist
eine
Krawatte,
die
passt
wie
ein
Handschuh
Mas
não
ata
e
nem
desata
feito
o
sol
dentro
da
chuva
Aber
sie
bindet
nicht
und
löst
sich
nicht,
wie
die
Sonne
im
Regen
Não
sei
se
a
hora
era
essa
Ich
weiß
nicht,
ob
dies
die
Stunde
war
Ou
se
foi
falsa
a
alegria
Oder
ob
die
Freude
falsch
war
Se
eu
entrei
em
outra
festa
Ob
ich
auf
eine
andere
Party
kam
Se
foi
pobre
a
fantasia
Ob
die
Fantasie
armselig
war
Ai
que
loucura,
ai
que
sufoco
Ach,
dieser
Wahnsinn,
ach,
diese
Atemnot
Eu
por
pouco
fico
louco
Ich
wäre
fast
verrückt
geworden
Ao
querer
brincar
de
amor
Als
ich
mit
der
Liebe
spielen
wollte
A
paixão
que
me
domina
determina
Die
Leidenschaft,
die
mich
beherrscht,
bestimmt
Que
a
gravata
só
combina
Dass
die
Krawatte
nur
passt
Quando
o
baile
é
à
rigor
Wenn
der
Ball
Kleiderordnung
vorschreibt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: gabriel azevedo, sérgio fonseca, daniel montes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.