Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gyda Gwen
Mit einem Lächeln
Gyda
gwen
o
glust
i
glust,
fe
oedd
y
cyntaf
i
basio'r
pyst
Mit
einem
Lächeln
von
Ohr
zu
Ohr
war
er
der
Erste,
der
den
Pfosten
passierte
Mi
roedd
o'n
hawdd...
yn
hollol
naturiol
Es
war
ihm
leicht...
völlig
natürlich
Roedd
rhai
yn
ei
alw
o'n
ffol
Manche
nannten
ihn
einen
Narren
Dud
doedd
ystyried
byth
yn
dat
o
nol
Sagte,
er
würde
nie
in
Erwägung
ziehen,
zurückzukehren
Nid
dn
a
gwyn,
ond
hollol
lliwgar
Nicht
schwarz
und
weiß,
sondern
absolut
farbenfroh
Ond
o
mae'n
ddrwg
gen
i
Aber
es
tut
mir
leid
Wnest
ti
ddim
ei
weld
o
Du
hast
ihn
nicht
gesehen
Ag
o
mae'n
chwith
gen
i
Und
es
tut
mir
leid
Wnath
o
ddim
rhagweld
o
Er
hat
es
nicht
vorhergesehen
I
Deimlo'i
hyn
yn
noeth
ymlith
llif
o
syniadao
doeth
Ich
fühle
mich
so
nackt
inmitten
einer
Flut
von
weisen
Ideen
Roedd
rhaid
fo
fod
yn
unigolyn
Er
musste
ein
Individuum
sein
Diddanwch
mewn
pellder
oer
Unterhaltung
in
kalter
Ferne
Yn
el
fywyd
di-ffrwyth
ddi-glod
In
seinem
fruchtlosen,
ruhmlosen
Leben
Mi
awn
fed
hyn,
heb
unrhyw
ystyried
Ich
würde
das
sagen,
ohne
jede
Überlegung
Ond
o
mae'n
ddrwg
gen
i
Aber
es
tut
mir
leid
Wnest
ti
ddim
ei
weld
o
Du
hast
ihn
nicht
gesehen
Ag
o
mae'n
chwith
gen
i
Und
es
tut
mir
leid
Wnath
o
ddim
rhagweld
o
Er
hat
es
nicht
vorhergesehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cerys Matthews, Mark Roberts
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.