Текст и перевод песни Ceha Joint feat. Ida Cupas - Law story (Radio Edit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Law story (Radio Edit)
Law story (Radio Edit)
On
był
zwykłym
biednym
chłopakiem
z
prawem
na
bakier
He
was
just
a
poor
boy,
always
in
trouble
with
the
law
Kroił
małolatów,
potem
kradł
rowery
z
klatek
He'd
pickpocket
youngsters,
then
steal
bikes
from
hallways
Tacy
jak
on
byli
zmorą
wszystkich
matek
Guys
like
him
were
the
nightmare
of
all
mothers
Mimo
ze
swojej
nie
znał,
bo
uciekła
z
jakimś
gachem
Even
though
he
didn't
know
his
own,
she
ran
off
with
some
dude
Od
małego
wiedział
co
znaczy
patologia
From
a
young
age,
he
knew
what
dysfunction
meant
Ojciec
chlał,
dziadek
chlał
i
nie
było
tygodnia
His
father
drank,
his
grandpa
drank,
and
there
wasn't
a
week
Żeby
było
normalnie,
zawsz
eta
sama
historia
Where
things
were
normal,
always
the
same
story
W
kółko
picie,
w
kółko
bicie,
niekończący
się
koszmar
Drinking,
fighting,
a
never-ending
nightmare
Koledzy
z
podwórka
zawsze
brali
go
pod
skrzydło
His
friends
from
the
block
always
took
him
under
their
wing
Całe
dnie
spędzał
z
nimi,
oni
dali
mu
to
wszystko
He
spent
all
day
with
them,
they
gave
him
everything
Czego
nie
wyniósł
z
domu,
czego
ojciec
nie
wpoił
That
he
didn't
get
from
home,
that
his
father
didn't
instill
Dzięki
nim
stał
się
tym
co
się
niczego
nie
boi
Thanks
to
them,
he
became
someone
who
feared
nothing
Zaczęły
sie
kradzieże
i
wyrwy
pod
sklepem
Thefts
and
shoplifting
sprees
began
Człowiek
miał
szacunek,
bo
robił
to
najlepiej
He
earned
respect
because
he
was
the
best
at
it
Gdy
zaczął
grunt
się
palić
przerzucił
się
na
fetę
When
things
got
hot,
he
switched
to
meth
Właśnie
tak
ja
poznał,
młoda
przepiękną
kobietę
That's
how
he
met
her,
a
young,
beautiful
woman
Czasem
najczarniejsze
sny
Sometimes
the
darkest
dreams
Zamieniają
się
w
nic
Turn
into
nothing
Musisz
wiedzieć
ty
i
ty
You
and
you
must
know
I
będziecie
godnie
żyć
And
you
will
live
with
dignity
Czasem
najczarniejsze
sny
Sometimes
the
darkest
dreams
Zamieniają
się
w
nic
Turn
into
nothing
Musisz
wiedzieć
ty
i
ty
You
and
you
must
know
I
będziecie
godnie
żyć
And
you
will
live
with
dignity
Ona
była
z
dobrego,
normalnego
domu
She
came
from
a
good,
normal
home
Miała
tatę,
mamę,
psa,
ogródek
i
samochód
She
had
a
dad,
a
mom,
a
dog,
a
garden,
and
a
car
Uczyła
się
dobrze,
nie
miała
żadnych
wrogów
She
was
a
good
student,
had
no
enemies
Tylko
stos
koleżanek,
które
zawsze
chciały
pomóc
Just
a
bunch
of
friends
who
always
wanted
to
help
Ładna
i
lubiana,
zawsze
dobrze
ubrana
Pretty
and
popular,
always
well-dressed
Pół
szkoły
się
w
niej
kochało,
ona
wolała
być
sama
Half
the
school
was
in
love
with
her,
she
preferred
to
be
alone
Co
tydzień
na
zakupy
zabierała
ja
mama
Every
week,
her
mom
took
her
shopping
Kupowała
jej
te
ciuchy,
których
sama
nie
miała
She
bought
her
the
clothes
she
never
had
herself
Życie
jak
sielanka,
rodem
z
pieprzonych
filmów
Life
like
a
fairy
tale,
straight
out
of
damn
movies
O
bogatych
dzieciakach,
które
tracą
niewinność
About
rich
kids
losing
their
innocence
Poszła
do
liceum
już
nie
była
dziewczynką
She
went
to
high
school,
no
longer
a
girl
Tylko
seksowną
nimfą,
z
twarzą
Jennifer
Aniston
But
a
sexy
nymph,
with
the
face
of
Jennifer
Aniston
Zmieniła
towarzystwo,
ciuch,
dosłownie
wszystko
She
changed
her
friends,
her
clothes,
literally
everything
Zaczęły
się
imprezy
na
których
lał
się
smirnoff
Parties
with
flowing
Smirnoff
began
Na
jednej
z
takich
bib
straciła
dziewictwo
She
lost
her
virginity
at
one
of
those
parties
Z
młodym
mężczyzną
który
pierwszy
dał
ej
to
świństwo
With
a
young
man
who
first
gave
her
that
filth
Czasem
najczarniejsze
sny
Sometimes
the
darkest
dreams
Zamieniają
się
w
nic
Turn
into
nothing
Musisz
wiedzieć
ty
i
ty
You
and
you
must
know
I
będziecie
godnie
żyć
And
you
will
live
with
dignity
Czasem
najczarniejsze
sny
Sometimes
the
darkest
dreams
Zamieniają
się
w
nic
Turn
into
nothing
Musisz
wiedzieć
ty
i
ty
You
and
you
must
know
I
będziecie
godnie
żyć
And
you
will
live
with
dignity
Znali
się
od
miesiąca,
przez
wspólną
koleżankę
They
had
known
each
other
for
a
month,
through
a
mutual
friend
Ona
delikatny
kwiat,
a
on
uliczny
twardziel
She
was
a
delicate
flower,
he
was
a
street
tough
guy
Zachowywał
się
z
dystansem,
miał
dobrzy
charakter
He
kept
his
distance,
had
a
good
character
Właśnie
tym
ja
uwiódł,
i
tym
ze
handlował
białkiem
That's
what
seduced
her,
and
the
fact
that
he
dealt
drugs
Ona
szybko
zbiła
jego
gruby,
szorstki
pancerz
She
quickly
broke
his
thick,
rough
armor
Okazał
się
że
to
dobry
chłopak
a
nie
gangster
He
turned
out
to
be
a
good
guy,
not
a
gangster
Od
tej
pory
zawsze
razem,
wszystko
jak
w
bajce
From
then
on,
always
together,
everything
like
a
fairy
tale
On
zapomniał
o
problemach,
ona
czuła
się
jak
w
transie
He
forgot
about
his
problems,
she
felt
like
she
was
in
a
trance
Jedyny
problem,
zakochali
się
tez
w
amfie
The
only
problem,
they
also
fell
in
love
with
meth
Która
była
z
nimi
zawsze,
na
każdej
ich
randce
Which
was
always
with
them,
on
every
date
Wszystko
się
zmieniło
po
wspomnianej
prywatce
Everything
changed
after
the
aforementioned
party
Kiedy
się
zapomnieli
i
złączyli
na
zawsze
When
they
forgot
themselves
and
united
forever
Szybko
się
okazało
ze
zostaną
rodzicami
It
quickly
turned
out
that
they
were
going
to
be
parents
Zostawili
shit
i
zajęli
się
planami
They
left
the
shit
and
got
busy
with
plans
Na
wspólna
przyszłość,
która
miała
się
wydarzyć
For
a
future
together,
which
was
about
to
happen
Jak
się
kończy
ta
historia,
powiem
za
czas
jakiś
How
this
story
ends,
I'll
tell
you
in
a
while
Czasem
najczarniejsze
sny
Sometimes
the
darkest
dreams
Zamieniają
się
w
nic
Turn
into
nothing
Musisz
wiedzieć
ty
i
ty
You
and
you
must
know
I
będziecie
godnie
żyć
And
you
will
live
with
dignity
Czasem
najczarniejsze
sny
Sometimes
the
darkest
dreams
Zamieniają
się
w
nic
Turn
into
nothing
Musisz
wiedzieć
ty
i
ty
You
and
you
must
know
I
będziecie
godnie
żyć
And
you
will
live
with
dignity
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.