Chada feat. Jarecki - Szukam wyjścia - перевод текста песни на немецкий

Szukam wyjścia - Chada , Jarecki перевод на немецкий




Szukam wyjścia
Ich suche einen Ausweg
Teraz tak
Jetzt also
Stoję na spalonej planszy, dziś nie ma Ciebie tutaj
Ich steh auf verbranntem Boden, heute bist Du nicht hier
Idę przez to syzyfowe życie w rozwiązanych butach
Ich geh durch dieses Sisyphus-Leben mit offenen Schuhen
Czuje, że opadam z sił
Ich fühle, dass meine Kräfte schwinden
Możesz się za mnie modlić
Du kannst für mich beten
Serce otulone w ciernie pośród wersów żałobnych
Herz in Dornen gehüllt inmitten von Trauerversen
W tej nierównej walce, hmm, znów wygrały słabości
In diesem ungleichen Kampf, hmm, haben wieder die Schwächen gewonnen
A ja pytam, "Gdzie te happy end'y z filmów o miłości?"
Und ich frage: "Wo sind die Happy Ends aus den Liebesfilmen?"
Nie chcę kumpli od kieliszka, choć pragnę zapomnienia
Ich will keine Saufkumpanen, obwohl ich Vergessen suche
Chcę osuszyć słone łzy, chcą Twego pocieszenia
Ich will salzige Tränen trocknen, will Deinen Trost
Ten świat nie miał się zawalić a jednak wziął pierdolnął
Diese Welt sollte nicht einstürzen, aber sie ist doch verdammt nochmal zusammengebrochen
Nie ma co owijać, wiesz?
Man muss nicht drumherum reden, weißt du?
Nie mów, że tak nie wolno
Sag nicht, dass man das nicht darf
Znowu byłaś w moim śnie, radosna uśmiechnięta
Wieder warst Du in meinem Traum, fröhlich, lächelnd
Z nami Michael Jackson w tle, taką chce Cie pamiętać
Mit uns Michael Jackson im Hintergrund, so will ich Dich in Erinnerung behalten
Te emocje, nie oddadzą ich słowa
Diese Emotionen, Worte können sie nicht wiedergeben
Ten aromat tamtych chwil, chciałbym poczuć od nowa
Dieses Aroma jener Momente, ich möchte es von Neuem spüren
Teraz czuje cierpki smak, iść tylko i się upić
Jetzt fühle ich einen herben Geschmack, nur weggehen und mich betrinken
Szkoda tylko, że tego cierpienia nikt nie chce odkupić
Schade nur, dass niemand dieses Leiden erlösen will
Ze słabościami wciąż zmagam się
Mit Schwächen kämpfe ich noch immer
I truje myślami i szukam wyjścia
Und vergifte mich mit Gedanken und suche einen Ausweg
Chce godnie żyć, odnaleźć sens
Ich will würdevoll leben, einen Sinn finden
Boże, daj mi choć trochę szczęścia
Gott, gib mir nur ein bisschen Glück
Ze słabościami wciąż zmagam się
Mit Schwächen kämpfe ich noch immer
I truje myślami i szukam wyjścia
Und vergifte mich mit Gedanken und suche einen Ausweg
Chce godnie żyć, odnaleźć sens
Ich will würdevoll leben, einen Sinn finden
Boże, daj mi choć trochę szczęścia
Gott, gib mir nur ein bisschen Glück
Znowu wskrzeszam te wspomnienia
Wieder belebe ich diese Erinnerungen
To coś jak ból nałogu
Das ist wie der Schmerz einer Sucht
Nie chce marzyć ani śnić, nie mów, że bez powodu
Ich will weder träumen noch schlafen, sag nicht, dass es grundlos ist
Gdyby nie postanowienia to pewnie już bym pił
Wären da nicht die Vorsätze, würde ich wahrscheinlich schon trinken
Znowu pluje sobie w brodę, czuje opadam z sił
Wieder mache ich mir Vorwürfe, fühle, wie meine Kräfte schwinden
Desperackie myśli, brakuje Cie w ramionach
Verzweifelte Gedanken, Du fehlst in meinen Armen
Stoję tylko krok od progu, by wziąć i je wykonać
Ich stehe nur einen Schritt davor, sie in die Tat umzusetzen
Czemu Ci to wykrzyczałem?
Warum habe ich Dir das angeschrien?
Doprawdy nie rozumiem
Ich verstehe es wirklich nicht
Jestem jak dziecko we mgle zgubione w zdarzeń tłumie
Ich bin wie ein Kind im Nebel, verloren im Gewühl der Ereignisse
Iskra nadziei się tli choć nie dostrzegam słońca
Ein Funken Hoffnung glimmt, obwohl ich die Sonne nicht sehe
Prawdziwa miłość nie, nie umiera do końca
Wahre Liebe, nein, sie stirbt nicht ganz
Znosiliśmy się do czasu
Wir ertrugen uns eine Zeit lang
Dostałem słoną lekcje
Ich habe eine salzige Lektion erhalten
Chce przeprosić za te słowa wypowiedziane w afekcie
Ich will mich für die Worte entschuldigen, die im Affekt gesagt wurden
To nie były zwykłe dni, chore okoliczności
Das waren keine gewöhnlichen Tage, krasse Umstände
A ja łudzę się, że to tylko taki sprawdzian miłości
Und ich mache mir vor, dass dies nur eine Liebesprüfung ist
I szczerze żałuje, że tak wyszło między nami
Und ich bereue aufrichtig, dass es so zwischen uns gekommen ist
Kiedy myślę o tym zawsze oczy zachodzą mi łzami
Wenn ich daran denke, füllen sich meine Augen immer mit Tränen
Ze słabościami wciąż zmagam się
Mit Schwächen kämpfe ich noch immer
I truje myślami i szukam wyjścia
Und vergifte mich mit Gedanken und suche einen Ausweg
Chce godnie żyć, odnaleźć sens
Ich will würdevoll leben, einen Sinn finden
Boże, daj mi choć trochę szczęścia
Gott, gib mir nur ein bisschen Glück
Ze słabościami wciąż zmagam się
Mit Schwächen kämpfe ich noch immer
I truje myślami i szukam wyjścia
Und vergifte mich mit Gedanken und suche einen Ausweg
Chce godnie żyć, odnaleźć sens
Ich will würdevoll leben, einen Sinn finden
Boże, daj mi choć trochę szczęścia
Gott, gib mir nur ein bisschen Glück
Znów odpalam LAX, zanurzam we wspomnieniach
Wieder starte ich LAX, versinke in Erinnerungen
A z uczuciem to jest tak, ono jest albo go nie ma
Und mit dem Gefühl ist es so, entweder es ist da oder nicht
Krople deszczu pośród łez, sterta pożółkłych liści
Regentropfen inmitten von Tränen, ein Haufen vergilbter Blätter
Zastanawiam się tu dziś jak wszystko można przyćmić
Ich frage mich heute hier, wie man alles überschatten kann
Teraz pragnę Twoich ust, chcę złapać Cię za dłoń
Jetzt sehne ich mich nach Deinen Lippen, will Deine Hand ergreifen
Jadę z ziomkiem i przyglądam na niegdyś znajomy dom
Ich fahre mit einem Kumpel und schaue auf das einst bekannte Haus
Kumpel mówi, "Niech się wyśpi, to może przejdzie gniew"
Der Kumpel sagt: "Lass sie ausschlafen, vielleicht vergeht der Zorn"
A ja myślę, że to na nic, "Bratku jak pech to pech"
Und ich denke, das ist vergeblich, "Bruder, wenn Pech, dann Pech"
Tamten dzień to jakiś dramat,nie miałem tego w planach
Jener Tag war ein Drama, das hatte ich nicht geplant
Wiesz, ta cała miłość jakby była przereklamowana
Weißt du, diese ganze Liebe scheint irgendwie überbewertet
Plany były owszem tak ale ich ogień wygasł
Pläne gab es, ja, aber ihr Feuer ist erloschen
A ja tęsknie, ale i tak boje się z Tobą widywać
Und ich vermisse Dich, aber trotzdem habe ich Angst, Dich zu sehen
Pragnę, żebyś to wiedziała w tle słyszę hobbitów
Ich möchte, dass Du das weißt, im Hintergrund höre ich die Hobbits
Ciągle jakoś nie potrafię otrząsnąć się z tego syfu
Irgendwie schaffe ich es immer noch nicht, mich aus diesem Dreck zu befreien
W sumie mecze się, mam dość!
Eigentlich quäle ich mich, ich habe genug!
Lecz czuje, że to kara za te puste obietnice i setki daremnych starań
Aber ich fühle, dass es eine Strafe ist für die leeren Versprechungen und Hunderte vergeblicher Bemühungen
Ze słabościami wciąż zmagam się
Mit Schwächen kämpfe ich noch immer
I truje myślami i szukam wyjścia
Und vergifte mich mit Gedanken und suche einen Ausweg
Chce godnie żyć, odnaleźć sens
Ich will würdevoll leben, einen Sinn finden
Boże daj mi choć trochę szczęścia
Gott, gib mir nur ein bisschen Glück
Ze słabościami wciąż zmagam się
Mit Schwächen kämpfe ich noch immer
I truje myślami i szukam wyjścia
Und vergifte mich mit Gedanken und suche einen Ausweg
Chce godnie żyć, odnaleźć sens
Ich will würdevoll leben, einen Sinn finden
Boże daj mi choć trochę szczęścia
Gott, gib mir nur ein bisschen Glück
Ooo-ooo-ooo
Ooo-ooo-ooo





Авторы: Dj Creon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.