Текст и перевод песни Chada feat. Jarecki - Szukam wyjścia
Szukam wyjścia
Looking for a way out
Teraz
tak
Now
it's
like
this
Stoję
na
spalonej
planszy,
dziś
nie
ma
Ciebie
tutaj
I'm
standing
on
a
burnt
board,
you're
not
here
today
Idę
przez
to
syzyfowe
życie
w
rozwiązanych
butach
I'm
going
through
this
Sisyphean
life
in
untied
shoes
Czuje,
że
opadam
z
sił
I
feel
like
I'm
running
out
of
strength
Możesz
się
za
mnie
modlić
You
can
pray
for
me
Serce
otulone
w
ciernie
pośród
wersów
żałobnych
Heart
wrapped
in
thorns
among
mourning
verses
W
tej
nierównej
walce,
hmm,
znów
wygrały
słabości
In
this
unequal
fight,
hmm,
weaknesses
won
again
A
ja
pytam,
"Gdzie
te
happy
end'y
z
filmów
o
miłości?"
And
I
ask,
"Where
are
those
happy
ends
from
love
movies?"
Nie
chcę
kumpli
od
kieliszka,
choć
pragnę
zapomnienia
I
don't
want
a
bump
from
the
glass,
although
I
want
oblivion
Chcę
osuszyć
słone
łzy,
chcą
Twego
pocieszenia
I
want
to
dry
salty
tears,
I
want
your
comfort
Ten
świat
nie
miał
się
zawalić
a
jednak
wziął
pierdolnął
This
world
was
not
supposed
to
collapse
and
yet
it
fucking
collapsed
Nie
ma
co
owijać,
wiesz?
There's
no
point
in
wrapping
it
up,
you
know?
Nie
mów,
że
tak
nie
wolno
Don't
say
you
can't
Znowu
byłaś
w
moim
śnie,
radosna
uśmiechnięta
You
were
in
my
dream
again,
joyful,
smiling
Z
nami
Michael
Jackson
w
tle,
taką
chce
Cie
pamiętać
Michael
Jackson
in
the
background
with
us,
that's
how
I
want
to
remember
you
Te
emocje,
nie
oddadzą
ich
słowa
These
emotions,
words
won't
convey
them
Ten
aromat
tamtych
chwil,
chciałbym
poczuć
od
nowa
That
aroma
of
those
moments,
I'd
like
to
feel
it
again
Teraz
czuje
cierpki
smak,
iść
tylko
i
się
upić
Now
I
feel
a
bitter
taste,
just
go
and
get
drunk
Szkoda
tylko,
że
tego
cierpienia
nikt
nie
chce
odkupić
It's
just
a
pity
that
no
one
wants
to
buy
this
pain
Ze
słabościami
wciąż
zmagam
się
I'm
still
struggling
with
weaknesses
I
truje
myślami
i
szukam
wyjścia
And
I'm
poisoning
my
thoughts
and
looking
for
a
way
out
Chce
godnie
żyć,
odnaleźć
sens
I
want
to
live
with
dignity,
find
meaning
Boże,
daj
mi
choć
trochę
szczęścia
God,
give
me
at
least
a
little
happiness
Ze
słabościami
wciąż
zmagam
się
I'm
still
struggling
with
weaknesses
I
truje
myślami
i
szukam
wyjścia
And
I'm
poisoning
my
thoughts
and
looking
for
a
way
out
Chce
godnie
żyć,
odnaleźć
sens
I
want
to
live
with
dignity,
find
meaning
Boże,
daj
mi
choć
trochę
szczęścia
God,
give
me
at
least
a
little
happiness
Znowu
wskrzeszam
te
wspomnienia
I'm
bringing
back
those
memories
again
To
coś
jak
ból
nałogu
It's
like
withdrawal
pain
Nie
chce
marzyć
ani
śnić,
nie
mów,
że
bez
powodu
I
don't
want
to
dream
or
sleep,
don't
say
it's
without
reason
Gdyby
nie
postanowienia
to
pewnie
już
bym
pił
If
it
wasn't
for
my
resolutions,
I'd
probably
be
drinking
by
now
Znowu
pluje
sobie
w
brodę,
czuje
opadam
z
sił
I'm
spitting
in
my
own
beard
again,
I
feel
like
I'm
running
out
of
strength
Desperackie
myśli,
brakuje
Cie
w
ramionach
Desperate
thoughts,
I
miss
you
in
my
arms
Stoję
tylko
krok
od
progu,
by
wziąć
i
je
wykonać
I'm
only
one
step
away
from
the
threshold
to
take
and
execute
them
Czemu
Ci
to
wykrzyczałem?
Why
did
I
shout
it
at
you?
Doprawdy
nie
rozumiem
I
really
don't
understand
Jestem
jak
dziecko
we
mgle
zgubione
w
zdarzeń
tłumie
I'm
like
a
child
in
a
fog
lost
in
a
crowd
of
events
Iskra
nadziei
się
tli
choć
nie
dostrzegam
słońca
The
spark
of
hope
is
fading
even
though
I
don't
see
the
sun
Prawdziwa
miłość
nie,
nie
umiera
do
końca
True
love
doesn't
die
until
the
end
Znosiliśmy
się
do
czasu
We
put
up
with
each
other
until
the
time
Dostałem
słoną
lekcje
I
got
a
salty
lesson
Chce
przeprosić
za
te
słowa
wypowiedziane
w
afekcie
I
want
to
apologize
for
those
words
spoken
in
passion
To
nie
były
zwykłe
dni,
chore
okoliczności
These
weren't
ordinary
days,
sick
circumstances
A
ja
łudzę
się,
że
to
tylko
taki
sprawdzian
miłości
And
I
delude
myself
that
this
is
just
a
test
of
love
I
szczerze
żałuje,
że
tak
wyszło
między
nami
And
I
honestly
regret
that
it
turned
out
this
way
between
us
Kiedy
myślę
o
tym
zawsze
oczy
zachodzą
mi
łzami
Whenever
I
think
about
it,
my
eyes
always
fill
with
tears
Ze
słabościami
wciąż
zmagam
się
I'm
still
struggling
with
weaknesses
I
truje
myślami
i
szukam
wyjścia
And
I'm
poisoning
my
thoughts
and
looking
for
a
way
out
Chce
godnie
żyć,
odnaleźć
sens
I
want
to
live
with
dignity,
find
meaning
Boże,
daj
mi
choć
trochę
szczęścia
God,
give
me
at
least
a
little
happiness
Ze
słabościami
wciąż
zmagam
się
I'm
still
struggling
with
weaknesses
I
truje
myślami
i
szukam
wyjścia
And
I'm
poisoning
my
thoughts
and
looking
for
a
way
out
Chce
godnie
żyć,
odnaleźć
sens
I
want
to
live
with
dignity,
find
meaning
Boże,
daj
mi
choć
trochę
szczęścia
God,
give
me
at
least
a
little
happiness
Znów
odpalam
LAX,
zanurzam
we
wspomnieniach
I'm
firing
up
LAX
again,
immersing
myself
in
memories
A
z
uczuciem
to
jest
tak,
ono
jest
albo
go
nie
ma
And
with
feeling
it's
like
this,
it's
either
there
or
it's
not
Krople
deszczu
pośród
łez,
sterta
pożółkłych
liści
Raindrops
among
tears,
a
pile
of
yellowed
leaves
Zastanawiam
się
tu
dziś
jak
wszystko
można
przyćmić
I'm
wondering
here
today
how
everything
can
be
dimmed
Teraz
pragnę
Twoich
ust,
chcę
złapać
Cię
za
dłoń
Now
I
long
for
your
lips,
I
want
to
hold
your
hand
Jadę
z
ziomkiem
i
przyglądam
na
niegdyś
znajomy
dom
I'm
driving
with
my
friend
and
looking
at
the
once
familiar
house
Kumpel
mówi,
"Niech
się
wyśpi,
to
może
przejdzie
gniew"
My
buddy
says,
"Let
him
sleep
it
off,
maybe
the
anger
will
pass"
A
ja
myślę,
że
to
na
nic,
"Bratku
jak
pech
to
pech"
And
I
think
it's
no
use,
"Brother,
if
it's
bad
luck,
it's
bad
luck"
Tamten
dzień
to
jakiś
dramat,nie
miałem
tego
w
planach
That
day
was
some
kind
of
drama,
I
didn't
plan
it
Wiesz,
ta
cała
miłość
jakby
była
przereklamowana
You
know,
this
whole
love
thing
is
like
it
was
hyped
Plany
były
owszem
tak
ale
ich
ogień
wygasł
There
were
plans,
yes,
but
their
fire
went
out
A
ja
tęsknie,
ale
i
tak
boje
się
z
Tobą
widywać
And
I
miss
you,
but
I'm
still
afraid
to
see
you
Pragnę,
żebyś
to
wiedziała
w
tle
słyszę
hobbitów
I
want
you
to
know
this,
I
hear
hobbits
in
the
background
Ciągle
jakoś
nie
potrafię
otrząsnąć
się
z
tego
syfu
I
can't
seem
to
shake
off
this
mess
W
sumie
mecze
się,
mam
dość!
Actually
I'm
struggling,
I've
had
enough!
Lecz
czuje,
że
to
kara
za
te
puste
obietnice
i
setki
daremnych
starań
But
I
feel
like
it's
a
punishment
for
those
empty
promises
and
sets
of
futile
efforts
Ze
słabościami
wciąż
zmagam
się
I'm
still
struggling
with
weaknesses
I
truje
myślami
i
szukam
wyjścia
And
I'm
poisoning
my
thoughts
and
looking
for
a
way
out
Chce
godnie
żyć,
odnaleźć
sens
I
want
to
live
with
dignity,
find
meaning
Boże
daj
mi
choć
trochę
szczęścia
God,
give
me
at
least
a
little
happiness
Ze
słabościami
wciąż
zmagam
się
I'm
still
struggling
with
weaknesses
I
truje
myślami
i
szukam
wyjścia
And
I'm
poisoning
my
thoughts
and
looking
for
a
way
out
Chce
godnie
żyć,
odnaleźć
sens
I
want
to
live
with
dignity,
find
meaning
Boże
daj
mi
choć
trochę
szczęścia
God,
give
me
at
least
a
little
happiness
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dj Creon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.