Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Właśnie
brat
włączyłeś
start,
to
jakbyś
zajebał
kreskę
Gerade,
Bruder,
hast
du
Start
gedrückt,
als
hättest
du
'ne
Line
gezogen
Masz
tu
znów
najlepszy
rap,
wciąż
nawijam
jaki
jestem
Hier
hast
du
wieder
den
besten
Rap,
ich
rappe
immer
noch,
wie
ich
bin
To
jest
C.H.A.D.A
biorę
swoje,
więcej
nie
chcę
Das
ist
C.H.A.D.A,
ich
nehm
mir
meins,
mehr
will
ich
nicht
Kurwy
płaczą
aż
po
grób,
przełamuję
życia
bezsens
Die
Huren
heulen
bis
ins
Grab,
ich
durchbreche
die
Sinnlosigkeit
des
Lebens
Mogłem
zwątpić
już
nie
raz,
rzucić
wszystko,
iść
na
całość
Ich
hätte
schon
oft
zweifeln
können,
alles
hinschmeißen,
aufs
Ganze
gehen
Nie
zrobiłem
tego
brat,
choć
niewiele
brakowało
Hab's
nicht
getan,
Bruder,
obwohl
nicht
viel
gefehlt
hat
Może
mógłbym
być
lepszy,
kiedyś
nie
tykać
cracka
Vielleicht
könnte
ich
besser
sein,
hätte
früher
kein
Crack
angerührt
Teraz
miała
byś
pewnie
lepszy
model
chłopaka
Jetzt
hättest
du
wahrscheinlich
ein
besseres
Modell
von
Freund
Ziomuś
nie
ma
co
płakać,
tu
stawiam
swoje
kroki
Kumpel,
kein
Grund
zu
heulen,
hier
setze
ich
meine
Schritte
Nie
jak
ten
pseudo
gangster
w
dupę
jebane
Scofield
Nicht
wie
dieser
Pseudo-Gangster,
Arschloch
Scofield
Tylko
ja
i
te
bloki,
no
i
kurwa
muzyka
Nur
ich
und
diese
Blocks,
und
verdammt
nochmal
die
Musik
Wypuszczam
biały
dym,
jak
pieprzony
Watykan
Ich
stoße
weißen
Rauch
aus,
wie
der
verdammte
Vatikan
Znowu
Chada
w
głośnikach,
nie
podlegam
nikomu
Wieder
Chada
in
den
Lautsprechern,
ich
unterstehe
niemandem
Nie
dla
tych,
których
matka
nigdy
nie
puszcza
z
domu
Nicht
für
die,
die
Mama
nie
aus
dem
Haus
lässt
Do
tego
mikrofonu
mogę
pluć
całe
życie
In
dieses
Mikrofon
kann
ich
mein
ganzes
Leben
spucken
Weź
mi
powiedz
jak
mogłeś
jeszcze
tego
nie
słyszeć
Sag
mir,
wie
konntest
du
das
noch
nicht
gehört
haben?
Dam
Ci
ból,
dam
Ci
strach,
dam
nieprzespane
noce
Ich
geb'
dir
Schmerz,
ich
geb'
dir
Angst,
ich
geb'
dir
schlaflose
Nächte
Powiedz
sam
kto
przychodzi
tutaj
z
najlepszym
sztosem
Sag
selbst,
wer
kommt
hier
mit
dem
besten
Hit?
Jestem
głosem
ulicy,
który
nie
mówi
szeptem
Ich
bin
die
Stimme
der
Straße,
die
nicht
flüstert
Słuchaj
brat,
jak
nie
dziś,
to
się
złapiemy
w
piekle
Hör
zu,
Bruder,
wenn
nicht
heute,
dann
treffen
wir
uns
in
der
Hölle
Nie
upadnę
na
pysk,
wiem
że
nie
jestem
święty
Ich
fall'
nicht
auf
die
Fresse,
ich
weiß,
dass
ich
nicht
heilig
bin
Mogę
walczyć
na
hajs,
mogę
na
argumenty
Ich
kann
um
Kohle
kämpfen,
ich
kann
mit
Argumenten
kämpfen
Znowu
nawija
Chada,
pieprzyć
litery
prawa
Wieder
rappt
Chada,
scheiß
auf
die
Buchstaben
des
Gesetzes
Musisz
wstać
i
iść
dalej,
albo
wcale
nie
wstawaj
Du
musst
aufstehen
und
weitergehen,
oder
steh
gar
nicht
erst
auf
Jestem
z
tych,
którzy
wstają
i
zaczynają
biec
Ich
gehöre
zu
denen,
die
aufstehen
und
anfangen
zu
rennen
Patrzę
w
tył,
no
i
widzę
w
pizdu
złamanych
serc
Ich
schaue
zurück
und
sehe
verdammt
viele
gebrochene
Herzen
Setki
wylanych
łez,
co
mam
kurwa
przeprosić?
Hunderte
vergossene
Tränen,
soll
ich
mich
verdammt
nochmal
entschuldigen?
Dobrze
wiem,
że
inaczej
się
do
tego
odnosisz
Ich
weiß
genau,
dass
du
das
anders
siehst
Jak
mam
się
tym
przejmować
i
nawijać
makaron
Wie
soll
ich
mich
darum
kümmern
und
Scheiße
labern?
Skoro
kurwa
od
zawsze
ziomuś
dranie
tak
mają
Wenn
Arschlöcher
es
schon
immer
so
hatten,
Kumpel
18
lat
w
grze
chociaż
różnie
się
miewam
18
Jahre
im
Game,
obwohl
es
mir
mal
so,
mal
so
geht
Jebać
to,
idę
teraz
dumnie
w
tych
infraredach
Scheiß
drauf,
ich
gehe
jetzt
stolz
in
diesen
Infrareds
Bieda
tym
internautom,
ktoś
za
plecami
psioczy
Armselig
diese
Internetnutzer,
jemand
lästert
hinter
meinem
Rücken
Jak
on
musi
się
bać,
skoro
nie
powie
w
oczy?
Wie
viel
Angst
muss
er
haben,
wenn
er
es
mir
nicht
ins
Gesicht
sagt?
Ta
płyta
to
unikat,
ja
nie
śpiewam,
rapuję
Dieses
Album
ist
ein
Unikat,
ich
singe
nicht,
ich
rappe
Ta
korona
w
tym
logo,
przecież
zobowiązuję
Diese
Krone
im
Logo,
sie
verpflichtet
doch
Jakiś
śmieć
spekuluje,
ja
pozostaje
szczery
Irgendein
Müll
spekuliert,
ich
bleibe
ehrlich
Znów
przelewam
emocje
na
ten
format
A4
Wieder
gieße
ich
Emotionen
auf
dieses
A4-Format
Nie
idę
po
omacku,
omijam
linię
proszku
Ich
tappe
nicht
im
Dunkeln,
ich
meide
die
Linie
Pulver
Choć
przeraża
mnie
czasem
spektrum
tych
moich
wniosków
Obwohl
mich
das
Spektrum
meiner
Schlussfolgerungen
manchmal
erschreckt
Ja
nawijam
po
polsku,
jestem
kurwa
polakiem
Ich
rappe
auf
Polnisch,
ich
bin
verdammt
nochmal
Pole
Naszej
ziemi
nie
oddam,
nawet
za
gruby
papier
Unser
Land
geb'
ich
nicht
her,
nicht
mal
für
fettes
Geld
Kiedy
mówię,
nie
ziewam,
znów
zapraszam
na
rejon
Wenn
ich
spreche,
gähne
ich
nicht,
ich
lade
dich
wieder
in
mein
Viertel
ein
Mam
te
wersy,
co
nigdy
w
życiu
się
nie
starzeją
Ich
habe
diese
Verse,
die
im
Leben
niemals
altern
Otwieram
Twoje
drzwi,
zapadam
Ci
w
pamięci
Ich
öffne
deine
Türen,
ich
präge
mich
dir
ins
Gedächtnis
ein
Dorabiałem
latami,
do
nich
klucz
dobrych
chęci
Ich
habe
jahrelang
darauf
hingearbeitet,
der
Schlüssel
dazu:
gute
Absichten
Już
dawno
powiedziałem,
doceniam
to
gdzie
jestem
Ich
hab'
schon
lange
gesagt,
ich
schätze
es,
wo
ich
bin
Tak
serio
powiedziawszy
na
życie
mam
obsesję
Ganz
ehrlich
gesagt,
ich
bin
besessen
vom
Leben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: L Pro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.