Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
imagination
Vorstellungskraft
私は捻くれ者だ
ようやく分かった
Ich
bin
eine
verdrehte
Person,
endlich
habe
ich
es
verstanden.
両親は悪くない
愛を受けて育った
Meine
Eltern
sind
nicht
schuld,
ich
bin
mit
Liebe
aufgewachsen.
美しさを大きく示しなさい
Zeige
deine
Schönheit
in
vollem
Umfang.
そう願いを込めて私の名前はつけられた
Mit
diesem
Wunsch
wurde
mir
mein
Name
gegeben.
小さい頃から音楽と育って
Seit
meiner
Kindheit
bin
ich
mit
Musik
aufgewachsen,
ピアノやバレエに夢中だったんだ
Ich
war
verrückt
nach
Klavier
und
Ballett.
ひとりっ子変な子いじめられっ子貧しい子
Einzelkind,
seltsames
Kind,
gemobbtes
Kind,
armes
Kind.
そんな私はずっとこもって夢を作っていた
So
ein
Kind
wie
ich
zog
sich
immer
zurück
und
schuf
Träume.
まぁ色々あったけども2017年
Nun,
es
ist
viel
passiert,
aber
2017,
18歳の時にメジャーデビューが出来た
mit
18
Jahren,
konnte
ich
mein
Major-Debüt
geben.
それから私はちゃんみなとして
Seitdem
habe
ich
als
Chanmina
色々な音楽を作っていったんだ
verschiedene
Musikstücke
geschaffen.
マリファナもやらないしドラッグもしない
Ich
nehme
weder
Marihuana
noch
Drogen.
むしろやった事もカスった事も一度もない
Ich
habe
es
nicht
nur
nie
getan,
sondern
bin
auch
nie
damit
in
Berührung
gekommen.
それなのに私は年々と段々と
Trotzdem
begann
ich
Jahr
für
Jahr,
allmählich,
音楽に出会った時から変な夢を見るようになったんだ
seit
ich
der
Musik
begegnet
bin,
seltsame
Träume
zu
haben.
ピンクの空間
私は裸
Ein
rosa
Raum,
ich
bin
nackt.
アニメになった友達は泣いてて
Freunde,
die
zu
Anime
wurden,
weinen.
急に降った雨は絵の具に
Plötzlich
fallender
Regen
wird
zu
Farbe.
逃げようとしたら海になって飛んじゃうんだ
Wenn
ich
versuche
zu
fliehen,
wird
es
zum
Meer
und
ich
fliege
davon.
大人になっても人と分かり合えなかったことは何回だってあった
Auch
als
Erwachsene
gab
es
unzählige
Male,
dass
ich
Menschen
nicht
verstehen
konnte.
だけどその度虚しいとか悲しいとかはもう既に無かった
Aber
jedes
Mal
waren
Gefühle
der
Leere
oder
Traurigkeit
bereits
verschwunden.
私には音楽があったから歌詞にしちゃえばいい
Weil
ich
die
Musik
hatte,
konnte
ich
es
einfach
in
Liedtexte
verwandeln.
歌詞になっちゃえばおかしなこと言っても驚かれないでしょ
Wenn
es
zu
Liedtexten
wird,
wundert
sich
niemand,
selbst
wenn
ich
seltsame
Dinge
sage,
oder?
でも人を憎む悔しさや
人を愛す愚かさと
Aber
die
Verbitterung,
Menschen
zu
hassen,
und
die
Torheit,
Menschen
zu
lieben,
君を愛す静けさは
誰かにわかってほしかった
und
die
Stille,
dich
zu
lieben
– ich
wollte,
dass
jemand
das
versteht.
人をこれで泣かすのには千度泣け
Um
Menschen
hiermit
zum
Weinen
zu
bringen,
muss
man
tausendmal
weinen.
もうはるかに超えた気がするが君は泣いてくれているかい
Ich
habe
das
Gefühl,
das
schon
lange
übertroffen
zu
haben,
aber
weinst
du
für
mich?
ある日捨てられたゴミが私に話をかけてきはじめて
Eines
Tages
begann
weggeworfener
Müll,
mit
mir
zu
sprechen,
その時から眠れなくなって苦しかったんだ
von
da
an
konnte
ich
nicht
mehr
schlafen
und
es
war
qualvoll.
誰に相談しても私が見る世界の正体は分からなかった
Egal,
wen
ich
um
Rat
fragte,
niemand
verstand
die
wahre
Natur
der
Welt,
die
ich
sehe.
ある日幻覚幻聴と言われて医者に見てもらったこともあった
Eines
Tages
wurde
mir
gesagt,
es
seien
Halluzinationen,
visuell
und
auditiv,
und
ich
ging
sogar
zum
Arzt.
彼は優しい声で私にこう言ったんだ
Er
sagte
zu
mir
mit
sanfter
Stimme:
「先生言わないからさ
ドラッグ一緒にやめようよ
„Ich
werde
es
dem
Lehrer
nicht
sagen,
lass
uns
zusammen
mit
den
Drogen
aufhören.
ラッパーとかは大体さ
やってるから大丈夫だよ」
Rapper
und
so
machen
das
meistens,
also
ist
es
okay.“
その一言で帰った8千円払ってその一言で帰ったんだ
Nach
diesem
einen
Satz
ging
ich.
Ich
zahlte
8000
Yen
und
ging
nach
diesem
einen
Satz.
ピンクの空間
私は裸
Ein
rosa
Raum,
ich
bin
nackt.
アニメになった友達は泣いてて
Freunde,
die
zu
Anime
wurden,
weinen.
急に降った雨は絵の具に
Plötzlich
fallender
Regen
wird
zu
Farbe.
逃げようとしたら海になって飛んじゃうんだ
Wenn
ich
versuche
zu
fliehen,
wird
es
zum
Meer
und
ich
fliege
davon.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.