Chanmina - imagination - перевод текста песни на немецкий

imagination - Chanminaперевод на немецкий




imagination
Vorstellungskraft
私は捻くれ者だ ようやく分かった
Ich bin eine verdrehte Person, endlich habe ich es verstanden.
両親は悪くない 愛を受けて育った
Meine Eltern sind nicht schuld, ich bin mit Liebe aufgewachsen.
美しさを大きく示しなさい
Zeige deine Schönheit in vollem Umfang.
そう願いを込めて私の名前はつけられた
Mit diesem Wunsch wurde mir mein Name gegeben.
小さい頃から音楽と育って
Seit meiner Kindheit bin ich mit Musik aufgewachsen,
ピアノやバレエに夢中だったんだ
Ich war verrückt nach Klavier und Ballett.
ひとりっ子変な子いじめられっ子貧しい子
Einzelkind, seltsames Kind, gemobbtes Kind, armes Kind.
そんな私はずっとこもって夢を作っていた
So ein Kind wie ich zog sich immer zurück und schuf Träume.
まぁ色々あったけども2017年
Nun, es ist viel passiert, aber 2017,
18歳の時にメジャーデビューが出来た
mit 18 Jahren, konnte ich mein Major-Debüt geben.
それから私はちゃんみなとして
Seitdem habe ich als Chanmina
色々な音楽を作っていったんだ
verschiedene Musikstücke geschaffen.
マリファナもやらないしドラッグもしない
Ich nehme weder Marihuana noch Drogen.
むしろやった事もカスった事も一度もない
Ich habe es nicht nur nie getan, sondern bin auch nie damit in Berührung gekommen.
それなのに私は年々と段々と
Trotzdem begann ich Jahr für Jahr, allmählich,
音楽に出会った時から変な夢を見るようになったんだ
seit ich der Musik begegnet bin, seltsame Träume zu haben.
ピンクの空間 私は裸
Ein rosa Raum, ich bin nackt.
アニメになった友達は泣いてて
Freunde, die zu Anime wurden, weinen.
急に降った雨は絵の具に
Plötzlich fallender Regen wird zu Farbe.
逃げようとしたら海になって飛んじゃうんだ
Wenn ich versuche zu fliehen, wird es zum Meer und ich fliege davon.
大人になっても人と分かり合えなかったことは何回だってあった
Auch als Erwachsene gab es unzählige Male, dass ich Menschen nicht verstehen konnte.
だけどその度虚しいとか悲しいとかはもう既に無かった
Aber jedes Mal waren Gefühle der Leere oder Traurigkeit bereits verschwunden.
私には音楽があったから歌詞にしちゃえばいい
Weil ich die Musik hatte, konnte ich es einfach in Liedtexte verwandeln.
歌詞になっちゃえばおかしなこと言っても驚かれないでしょ
Wenn es zu Liedtexten wird, wundert sich niemand, selbst wenn ich seltsame Dinge sage, oder?
でも人を憎む悔しさや 人を愛す愚かさと
Aber die Verbitterung, Menschen zu hassen, und die Torheit, Menschen zu lieben,
君を愛す静けさは 誰かにわかってほしかった
und die Stille, dich zu lieben ich wollte, dass jemand das versteht.
人をこれで泣かすのには千度泣け
Um Menschen hiermit zum Weinen zu bringen, muss man tausendmal weinen.
もうはるかに超えた気がするが君は泣いてくれているかい
Ich habe das Gefühl, das schon lange übertroffen zu haben, aber weinst du für mich?
ある日捨てられたゴミが私に話をかけてきはじめて
Eines Tages begann weggeworfener Müll, mit mir zu sprechen,
その時から眠れなくなって苦しかったんだ
von da an konnte ich nicht mehr schlafen und es war qualvoll.
誰に相談しても私が見る世界の正体は分からなかった
Egal, wen ich um Rat fragte, niemand verstand die wahre Natur der Welt, die ich sehe.
ある日幻覚幻聴と言われて医者に見てもらったこともあった
Eines Tages wurde mir gesagt, es seien Halluzinationen, visuell und auditiv, und ich ging sogar zum Arzt.
彼は優しい声で私にこう言ったんだ
Er sagte zu mir mit sanfter Stimme:
「先生言わないからさ ドラッグ一緒にやめようよ
„Ich werde es dem Lehrer nicht sagen, lass uns zusammen mit den Drogen aufhören.
ラッパーとかは大体さ やってるから大丈夫だよ」
Rapper und so machen das meistens, also ist es okay.“
その一言で帰った8千円払ってその一言で帰ったんだ
Nach diesem einen Satz ging ich. Ich zahlte 8000 Yen und ging nach diesem einen Satz.
ピンクの空間 私は裸
Ein rosa Raum, ich bin nackt.
アニメになった友達は泣いてて
Freunde, die zu Anime wurden, weinen.
急に降った雨は絵の具に
Plötzlich fallender Regen wird zu Farbe.
逃げようとしたら海になって飛んじゃうんだ
Wenn ich versuche zu fliehen, wird es zum Meer und ich fliege davon.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.