Текст и перевод песни Chanuka Mora - Kala Wayasa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kala Wayasa
Прошедшие годы
කල
වයසත්
ගෙවෙනවා
Годы
идут,
දැන්
තනිකම
දැනෙනවා
И
я
чувствую
себя
одиноким.
යන
යන
තැන
හැමදෙනාම
Куда
бы
я
ни
пошел,
все
спрашивают,
බඳින්නැද්ද
අහනවා
«Когда
ты
женишься?»
බඳින්නැද්ද
අහනවා
«Когда
ты
женишься?»
ඒත්,
උවමනාව
තියෙනවා
Конечно,
я
бы
хотел,
කෙල්ලෙක්
නෑ
හොයනවා
Но
я
не
могу
найти
ту
самую.
උවමනාව
තියෙනවා
Я
бы
хотел,
කෙල්ලෙක්
නෑ
හොයනවා
Но
я
не
могу
найти
ту
самую.
කෙල්ලෙක්
නෑ
හොයනවා
Не
могу
найти,
කෙල්ලෙක්
නෑ
හොයනවා
Не
могу
найти.
ඉස්කෝලේ
පන්තියේ
Мои
одноклассники,
යාලුවො
ඇත
මග
තොටේ
Мои
друзья,
උන්
බැඳලා
උන්ගෙ
ළමයි
Все
женаты,
у
них
дети,
මට
Uncle
කිව්
වෙලේ
Которые
зовут
меня
дядей.
මට
Uncle
කිව්
වෙලේ
Которые
зовут
меня
дядей.
එතකොට,
හැංගෙන්නට
බැරි
උනේ
Я
не
могу
скрыть
свою
грусть,
දුක
ඉවසන්
හිනැහුනේ
Поэтому
просто
улыбаюсь.
හැංගෙන්නට
බැරි
උනේ
Не
могу
скрыть,
දුක
ඉවසන්
හිනැහුනේ
Поэтому
просто
улыбаюсь.
දුක
ඉවසන්
හිනැහුනේ
Просто
улыбаюсь,
දුක
ඉවසන්
හිනැහුනේ
Просто
улыбаюсь.
නුඹ
ඉන්නේ
කොයි
ලොවේ
Где
ты,
моя
любовь?
හිත
නිරතුරු
විමසුවේ
Мое
сердце
всегда
ищет
тебя.
දෙයියොන්ටත්
පේන්නේ
නැතේ
Даже
Бог
не
знает,
කරුමෙද
මේ
පූරුවේ
Это
ли
моя
карма?
කරුමෙද
මේ
පූරුවේ
Это
ли
моя
карма?
යෝදියෙ,
ඉන්න
තැනක
කොහෙහරි
Где
бы
ты
ни
была,
වනන්න
අත
සියුමැලි
Протяни
мне
свою
нежную
руку.
ඉන්න
තැනක
කොහෙහරි
Где
бы
ты
ни
была,
වනන්න
අත
සියුමැලි
Протяни
мне
свою
нежную
руку.
වනන්න
අත
සියුමැලි
Твою
нежную
руку,
වනන්න
අත
සියුමැලි
Твою
нежную
руку.
අම්මගෙ
හරි
කරදරේ
Моя
мама
беспокоится,
මැරෙන්නවත්
නිදහසේ
Даже
умереть
спокойно
не
может.
මුණුබුරෙක්ව
අරන්
එන්න
«Приведи
внука»,
-
කියලා
මට
කරදරේ
Говорит
она
мне.
කියලා
මට
කරදරේ
Говорит
она
мне.
අනේ,
අම්මගෙ
දුක
මම
දනී
О,
я
понимаю
ее
горе,
මගෙ
දුක
ඊටත්
වැඩී
Но
мое
еще
больше.
අම්මගෙ
දුක
මම
දනී
Я
понимаю
ее
горе,
මගෙ
දුක
ඊටත්
වැඩී
Но
мое
еще
больше.
මගෙ
දුක
ඊටත්
වැඩී
Еще
больше,
මගෙ
දුක
ඊටත්
වැඩී
Еще
больше.
දිස්නය
දෙන
නෙත්
නුඹේ
Твои
сияющие
глаза,
පැටලෙන
කොලු
ගැන්සියේ
Запутывают
парней.
මායම්
සැර
වැඩි
වුණොතින්
Твои
чары
слишком
сильны,
මුවාවෙයන්
හංදියේ
Они
скрывают
тебя
от
меня.
මුවාවෙයන්
හංදියේ
Скрывают
тебя
от
меня.
අඩෝ,
කවදා
කොතනදි
හරි
О,
когда-нибудь,
මං
උන්ගෙන්
පලිගමි
Я
отомщу
им.
කවදා
කොතනදි
හරි
Когда-нибудь,
මං
උන්ගෙන්
පලිගමි
Я
отомщу
им.
මං
උන්ගෙන්
පලිගමි
Отомщу
им,
මං
උන්ගෙන්
පලිගමි
Отомщу
им.
හීනෙන්
නුඹ
පේනවා
Ты
снишься
мне,
කොට්ටෙ
බදන්
ඉඹිනවා
Я
обнимаю
подушку
и
целую
ее.
හොඳම
හරිය
ළං
වෙනකොට
В
самый
лучший
момент,
එලාම්
එක
වදිනවා
Звенит
будильник.
එලාම්
එක
වදිනවා
Звенит
будильник.
මඟුල,
වෙලාව
නරකයි
මගේ
Плохое
время
для
женитьбы,
කේන්දරෙත්
රවි
හතේ
Солнце
в
седьмом
доме
моего
гороскопа.
වෙලාව
නරකයි
මගේ
Плохое
время,
කේන්දරෙත්
රවි
හතේ
Солнце
в
седьмом
доме.
කේන්දරෙත්
රවි
හතේ
Солнце
в
седьмом
доме,
කේන්දරෙත්
රවි
හතේ
Солнце
в
седьмом
доме.
නුඹටම
හිමි
හදවතේ
В
моем
сердце,
которое
принадлежит
только
тебе,
මකුළුවො
ඇත
නිදහසේ
Поселились
пауки.
පදිංචියට
නුඹ
එනකල්
Пока
ты
не
придешь,
උන්ට
මඟුල්
හිතුමතේ
Они
будут
праздновать
свадьбу.
උන්ට
මඟුල්
හිතුමතේ
Они
будут
праздновать
свадьбу.
හාචිංහ්,
නුඹ
එනකල්
මගෙ
හදේ
Дорогая,
пока
ты
не
придешь,
මකුළුවො
විතරයි
නගේ
В
моем
сердце
будут
только
пауки.
නුඹ
එනකල්
මගෙ
හදේ
Пока
ты
не
придешь,
මකුළුවො
විතරයි
නගේ
В
моем
сердце
будут
только
пауки.
මකුළුවො
විතරයි
නගේ
Только
пауки,
මකුළුවො
විතරයි
නගේ
Только
пауки.
ගොඩින්
මඩින්
මට
එපා
Мне
не
нужно
богатство,
යාන
වාහනත්
එපා
Мне
не
нужны
машины.
නුඹෙ
මනාපෙ
දෙනවා
නම්
Я
отдам
все
за
твою
любовь,
මට
වෙන
මොකවත්
එපා
Мне
больше
ничего
не
нужно.
මට
වෙන
මොකවත්
එපා
Мне
больше
ничего
не
нужно.
අම්මපා,
නැන්දෙ
මාමෙ
පණ
වගේ
Клянусь,
රැකගන්නම්
දුව
නුඹේ
Я
буду
защищать
тебя
как
зеницу
ока.
නැන්දෙ
මාමෙ
පණ
වගේ
Как
зеницу
ока,
රැකගන්නම්
දුව
නුඹේ
Я
буду
защищать
тебя.
රැකගන්නම්
දුව
නුඹේ
Я
буду
защищать
тебя,
රැකගන්නම්
දුව
නුඹේ
Я
буду
защищать
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chanuka Moragoda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.