Текст и перевод песни Charitha Attalage feat. Ridma Weerawardena & Dinupa Kodagoda - Kuweni
කුවේණියේ
මා,
කුවේණියේ
මම
My
Kuweni,
My
Kuweni
තම්මැන්නා
එනවා
The
strong
man
comes
රූබරියේ
මා,
රූබරියේ
මම
My
Roberry,
My
Roberry
ආලේ
සොයා
එනවා
In
search
of
his
love
he
comes
සළුව
අරන්
ගෙට
පලයන්
කුමරිය
A
princess,
carrying
a
shawl,
leaves
her
home
නැවක
නැගී
මරු
එනවා
කුමරිය
A
princess
boarded
a
ship
and
arrived
from
afar
කුවේණියේ
මා,
කුවේණියේ
මම
My
Kuweni,
My
Kuweni
තම්මැන්නා
එනවා
The
strong
man
comes
රූබරියේ
මා,
රූබරියේ
මම
My
Roberry,
My
Roberry
ආලේ
සොයා
එනවා
In
search
of
his
love
he
comes
වියූ
සළුව
නොම
හැරයන්
කුවේණියේ
My
Kuweni
does
not
let
go
of
her
beautiful
shawl
ලාට
රටින්
දොස්
පැවරෙයි
කුවේණියේ
She
is
accused
by
the
people
of
Lat
කිලිටි
දෙපා
මඩ
තවරයි
කුවේණියේ
Mud
sticks
to
her
soaked
feet
වැස්ස
වැටී
තෙත
තැවරෙයි
කුවේණියේ
She
is
drenched
in
rain
නිරිඳුන්
නුඹේ
ආලේ
නිසා
Oh
king,
for
your
love
බෝ
විපතක්
වෙනා,
නොවඩින්
සදා
Many
misfortunes
will
come,
always
without
stopping
මතු
භවයේ
මා
හමුවන
තුරා
Until
I
meet
you
in
my
next
life
ආලය
පසෙක
ලා
හිඳිමි
මෙමා
I
will
put
love
aside
and
remain
alone
සළුව
අරන්
ගෙට
පලයන්
කුමරිය
A
princess,
carrying
a
shawl,
leaves
her
home
නැවක
නැගී
මරු
එනවා
කුමරිය
A
princess
boarded
a
ship
and
arrived
from
afar
කුවේණියේ
මා,
කුවේණියේ
මම
My
Kuweni,
My
Kuweni
තම්මැන්නා
එනවා
The
strong
man
comes
රූබරියේ
මා,
රූබරියේ
මම
My
Roberry,
My
Roberry
ආලේ
සොයා
එනවා
In
search
of
his
love
he
comes
නිරිඳුන්
නුඹේ
ආලේ
නිසා
Oh
king,
for
your
love
බෝ
විපතක්
වෙනා,
නොවඩින්
සදා
Many
misfortunes
will
come,
always
without
stopping
මතු
භවයේ
මා
හමුවන
තුරා
Until
I
meet
you
in
my
next
life
ආලය
පසෙක
ලා
හිඳිමි
මෙමා
I
will
put
love
aside
and
remain
alone
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chandrasena Thalangama, Charitha Attalage
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.