Текст и перевод песни Charles Aznavour - Con (Avec)
Con
un
sonreír
eterno
en
tus
labios
With
an
eternal
smile
on
your
lips
Con
una
mirada
que
habla
de
amores
With
a
gaze
that
speaks
of
love
Pareces
la
obra
de
los
orfebres
You
look
like
a
work
of
art
created
by
goldsmiths
Te
quiero
a
ti,
solo
a
ti,
mi
amor
I
love
you,
only
you,
my
love
Con
tu
corazón
que
es
tan
vulnerable
With
your
heart
that
is
so
vulnerable
Con
todo
el
furor
que
a
veces
te
asalta
With
all
the
fury
that
sometimes
overwhelms
you
Yo
no
sé
si
eres
ángel
o
diablo
I
don't
know
if
you
are
an
angel
or
a
devil
Más
mi
vivir
ha
cambiado
en
ti
But
my
life
has
changed
in
you
Los
que
dicen
y
predicen
Those
who
say
and
predict
Que
debemos
fracasar
That
we
must
fail
Yo
los
ignoro
y
te
adoro
I
ignore
them
and
adore
you
Todavía
aún
más
Even
more
so
Con
tus
ademanes
de
nueva
hora
With
your
gestures
of
a
new
age
Con
la
forma
extraña
de
usar
tu
idioma
With
the
strange
way
you
use
your
language
Con
la
juventud
que
tiene
tu
vida
With
the
youthfulness
that
your
life
holds
Yo
te
querré
proteger,
mi
amor
I
will
protect
you,
my
love
Con
tu
pensamiento
en
mil
locuras
With
your
thoughts
on
a
thousand
follies
Con
tu
gran
amor
das
gusto
a
la
vida
With
your
great
love,
you
give
life
pleasure
Yo
encontré
en
ti
toda
una
armonía
I
have
found
in
you
a
complete
harmony
Y
te
amaré,
siempre
a
ti,
mi
amor
And
I
will
love
you,
always
you,
my
love
Con
ese
pudor
que
es
casi
inocencia
With
that
modesty
that
is
almost
innocence
Con
ese
candor
de
tu
inconciencia
With
that
candor
of
your
unawareness
Con
tu
madurez
tan
junto
a
la
infancia
With
your
maturity
so
close
to
your
childhood
Yo
te
querré
proteger,
mi
amor
I
will
protect
you,
my
love
Con
tu
fina
piel,
tu
ruidosa
voz
With
your
fine
skin,
your
loud
voice
Tu
infantil
reír,
tu
ser
personal
Your
childlike
laughter,
your
own
being
De
ponerse
hablar,
de
no
importa
qué
Of
speaking
about
anything
Todo
hace
que
viva
en
ti
Everything
makes
me
live
in
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Aznavour, Frank Pourcel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.