Charles Aznavour - Les filles d'aujourd'hui - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Charles Aznavour - Les filles d'aujourd'hui




Les filles d'aujourd'hui
The Girls of Today
Quand en plein été vos tricot collés dessinent
When in summer your tight-knit sweaters outline
Toutes vos valeurs, faisant de vous des ondines
All your curves, making you like water nymphs
Je sens malgré moi se découvrir mes canines
I feel my canines involuntarily reveal themselves
Oh, vous, les filles d'aujourd'hui
Oh, you, the girls of today
Les femmes de demain
The women of tomorrow
En voyant rouler la boîte à trésor étanche
Seeing the tight treasure chest roll
De vos pantalons qui cernent si fort vos hanches
Of your pants that so tightly hug your hips
J'ai l'âme, l'esprit, le coeur et le corps qui flanchent
My soul, mind, heart, and body falter
Oh, vous, les filles d'aujourd'hui
Oh, you, the girls of today
Les femmes de demain
The women of tomorrow
Je me sens inexorablement
I feel myself inexorably
Attiré par vous comme par un aimant
Drawn to you like a magnet
Lorsque nous dansons tout mon univers s'écroule
When we dance, my whole universe crumbles
Car votre parfum qui devient mon air me soûle
Because your perfume, which becomes my air, intoxicates me
Et ma peau soudain se transforme en chair de poule
And my skin suddenly turns into goosebumps
Oh, vous, les filles d'aujourd'hui
Oh, you, the girls of today
Les femmes de demain
The women of tomorrow
Un tel appétit de vous posséder m'anime
Such an appetite to possess you animates me
Que je suis toujours un peu, je le sais victime
That I am always a little, I know, a victim
De l'envie de vous qui me pousserait au crime
Of the desire for you that would push me to crime
Oh, vous, les filles d'aujourd'hui
Oh, you, the girls of today
Les femmes de demain
The women of tomorrow
Mon coeur affamé qu'un désir brûlant chatouille
My famished heart, tickled by a burning desire
Pour vous conquérir de petits présent se mouille
To conquer you, showers you with small gifts
Pour en arriver à rentrer pourtant bredouille
Only to end up coming home empty-handed
Oh, vous, les filles d'aujourd'hui
Oh, you, the girls of today
Les femmes de demain
The women of tomorrow
Mais vous vous moquez de mon ardeur
But you mock my ardor
Et m'en faites voir de toutes les couleurs
And make me see all the colors
Seul est épargné l'homme aux sensations annexes
Only the man with annexed sensations is spared
Qui vit à l'abri de ses émotions complexes
Who lives sheltered from his complex emotions
Car il est placé en situation hors-sexe
Because he is placed in a non-sexual situation
Oh, vous, les filles d'aujourd'hui
Oh, you, the girls of today
Les femmes de demain
The women of tomorrow
À moins qu'il ne soit juste bon pour la réforme
Unless he is just good for retirement
Comment voulez-vous que lorsqu'il rêve à vos formes
How do you expect a normal man
Un homme normal, la nuit dans ses draps s'endorme
To fall asleep in his sheets at night when he dreams of your forms
Oh, vous, les filles d'aujourd'hui
Oh, you, the girls of today
Les femmes de demain
The women of tomorrow
Rien qu'à vous penser, le pauvre garçon panique
Just thinking of you, the poor boy panics
De drôle idées viennent troubler son physique
Strange ideas come to trouble his physique
Par l'étrangeté d'une réaction chimique
By the strangeness of a chemical reaction
Oh, vous, les filles d'aujourd'hui
Oh, you, the girls of today
Les femmes de demain
The women of tomorrow
Nous téléphonons comme des fous
We call like crazy
Afin d'obtenir un petit rendez-vous
To get a little date
Et jour après jour, mille et mille fois on ose
And day after day, a thousand and one times we dare
Croyant qu'il n'y a pas d'épines à vos roses
Believing that there are no thorns on your roses
Vous parlez d'amour en espérant quoi? La chose
You speak of love, hoping for what? The act
Oh, vous, les filles d'aujourd'hui
Oh, you, the girls of today
Les femmes de demain
The women of tomorrow
L'homme qui se croit, est à mon avis stupide
The man who believes himself to be in control is, in my opinion, stupid
Car quoi qu'il en soit, c'est la femme qui décide
Because whatever happens, it's the woman who decides
Quand vous n'aimez pas, même un roi subit le bide
When you don't love, even a king suffers rejection
Oh, vous, les filles d'aujourd'hui
Oh, you, the girls of today
Les femmes de demain
The women of tomorrow
Mais quand vous voulez comme une araignée géniale
But when you want, like a brilliant spider
Petit à petit pour nous vous tissez la toile
Little by little, you weave the web for us
Qui va nous serrer jusqu'à la curée nuptiale
That will tighten around us until the wedding feast
Oh, vous, les filles d'aujourd'hui
Oh, you, the girls of today
Les femmes de demain
The women of tomorrow
Car vous êtes plus fortes que nous
Because you are stronger than us
Avant que de faire ouf, on a la corde au cou
Before we can say "phew," we have the rope around our necks
Et puis un matin malgré toute la prudence
And then one morning, despite all the caution
Que nous avons eu, on va comme à la potence
That we have had, we go as if to the gallows
À corps défendant signer le contrat d'alliance
To reluctantly sign the marriage contract
Qui fait d'un homme d'aujourd'hui
That makes a man of today
Le mari de demain
The husband of tomorrow





Авторы: Charles Aznavour


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.