Текст и перевод песни Charles Aznavour - Les filles d'aujourd'hui
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les filles d'aujourd'hui
The Girls of Today
Quand
en
plein
été
vos
tricot
collés
dessinent
When
in
summer
your
tight-knit
sweaters
outline
Toutes
vos
valeurs,
faisant
de
vous
des
ondines
All
your
curves,
making
you
like
water
nymphs
Je
sens
malgré
moi
se
découvrir
mes
canines
I
feel
my
canines
involuntarily
reveal
themselves
Oh,
vous,
les
filles
d'aujourd'hui
Oh,
you,
the
girls
of
today
Les
femmes
de
demain
The
women
of
tomorrow
En
voyant
rouler
la
boîte
à
trésor
étanche
Seeing
the
tight
treasure
chest
roll
De
vos
pantalons
qui
cernent
si
fort
vos
hanches
Of
your
pants
that
so
tightly
hug
your
hips
J'ai
l'âme,
l'esprit,
le
coeur
et
le
corps
qui
flanchent
My
soul,
mind,
heart,
and
body
falter
Oh,
vous,
les
filles
d'aujourd'hui
Oh,
you,
the
girls
of
today
Les
femmes
de
demain
The
women
of
tomorrow
Je
me
sens
inexorablement
I
feel
myself
inexorably
Attiré
par
vous
comme
par
un
aimant
Drawn
to
you
like
a
magnet
Lorsque
nous
dansons
tout
mon
univers
s'écroule
When
we
dance,
my
whole
universe
crumbles
Car
votre
parfum
qui
devient
mon
air
me
soûle
Because
your
perfume,
which
becomes
my
air,
intoxicates
me
Et
ma
peau
soudain
se
transforme
en
chair
de
poule
And
my
skin
suddenly
turns
into
goosebumps
Oh,
vous,
les
filles
d'aujourd'hui
Oh,
you,
the
girls
of
today
Les
femmes
de
demain
The
women
of
tomorrow
Un
tel
appétit
de
vous
posséder
m'anime
Such
an
appetite
to
possess
you
animates
me
Que
je
suis
toujours
un
peu,
je
le
sais
victime
That
I
am
always
a
little,
I
know,
a
victim
De
l'envie
de
vous
qui
me
pousserait
au
crime
Of
the
desire
for
you
that
would
push
me
to
crime
Oh,
vous,
les
filles
d'aujourd'hui
Oh,
you,
the
girls
of
today
Les
femmes
de
demain
The
women
of
tomorrow
Mon
coeur
affamé
qu'un
désir
brûlant
chatouille
My
famished
heart,
tickled
by
a
burning
desire
Pour
vous
conquérir
de
petits
présent
se
mouille
To
conquer
you,
showers
you
with
small
gifts
Pour
en
arriver
à
rentrer
pourtant
bredouille
Only
to
end
up
coming
home
empty-handed
Oh,
vous,
les
filles
d'aujourd'hui
Oh,
you,
the
girls
of
today
Les
femmes
de
demain
The
women
of
tomorrow
Mais
vous
vous
moquez
de
mon
ardeur
But
you
mock
my
ardor
Et
m'en
faites
voir
de
toutes
les
couleurs
And
make
me
see
all
the
colors
Seul
est
épargné
l'homme
aux
sensations
annexes
Only
the
man
with
annexed
sensations
is
spared
Qui
vit
à
l'abri
de
ses
émotions
complexes
Who
lives
sheltered
from
his
complex
emotions
Car
il
est
placé
en
situation
hors-sexe
Because
he
is
placed
in
a
non-sexual
situation
Oh,
vous,
les
filles
d'aujourd'hui
Oh,
you,
the
girls
of
today
Les
femmes
de
demain
The
women
of
tomorrow
À
moins
qu'il
ne
soit
juste
bon
pour
la
réforme
Unless
he
is
just
good
for
retirement
Comment
voulez-vous
que
lorsqu'il
rêve
à
vos
formes
How
do
you
expect
a
normal
man
Un
homme
normal,
la
nuit
dans
ses
draps
s'endorme
To
fall
asleep
in
his
sheets
at
night
when
he
dreams
of
your
forms
Oh,
vous,
les
filles
d'aujourd'hui
Oh,
you,
the
girls
of
today
Les
femmes
de
demain
The
women
of
tomorrow
Rien
qu'à
vous
penser,
le
pauvre
garçon
panique
Just
thinking
of
you,
the
poor
boy
panics
De
drôle
idées
viennent
troubler
son
physique
Strange
ideas
come
to
trouble
his
physique
Par
l'étrangeté
d'une
réaction
chimique
By
the
strangeness
of
a
chemical
reaction
Oh,
vous,
les
filles
d'aujourd'hui
Oh,
you,
the
girls
of
today
Les
femmes
de
demain
The
women
of
tomorrow
Nous
téléphonons
comme
des
fous
We
call
like
crazy
Afin
d'obtenir
un
petit
rendez-vous
To
get
a
little
date
Et
jour
après
jour,
mille
et
mille
fois
on
ose
And
day
after
day,
a
thousand
and
one
times
we
dare
Croyant
qu'il
n'y
a
pas
d'épines
à
vos
roses
Believing
that
there
are
no
thorns
on
your
roses
Vous
parlez
d'amour
en
espérant
quoi?
La
chose
You
speak
of
love,
hoping
for
what?
The
act
Oh,
vous,
les
filles
d'aujourd'hui
Oh,
you,
the
girls
of
today
Les
femmes
de
demain
The
women
of
tomorrow
L'homme
qui
se
croit,
est
à
mon
avis
stupide
The
man
who
believes
himself
to
be
in
control
is,
in
my
opinion,
stupid
Car
quoi
qu'il
en
soit,
c'est
la
femme
qui
décide
Because
whatever
happens,
it's
the
woman
who
decides
Quand
vous
n'aimez
pas,
même
un
roi
subit
le
bide
When
you
don't
love,
even
a
king
suffers
rejection
Oh,
vous,
les
filles
d'aujourd'hui
Oh,
you,
the
girls
of
today
Les
femmes
de
demain
The
women
of
tomorrow
Mais
quand
vous
voulez
comme
une
araignée
géniale
But
when
you
want,
like
a
brilliant
spider
Petit
à
petit
pour
nous
vous
tissez
la
toile
Little
by
little,
you
weave
the
web
for
us
Qui
va
nous
serrer
jusqu'à
la
curée
nuptiale
That
will
tighten
around
us
until
the
wedding
feast
Oh,
vous,
les
filles
d'aujourd'hui
Oh,
you,
the
girls
of
today
Les
femmes
de
demain
The
women
of
tomorrow
Car
vous
êtes
plus
fortes
que
nous
Because
you
are
stronger
than
us
Avant
que
de
faire
ouf,
on
a
la
corde
au
cou
Before
we
can
say
"phew,"
we
have
the
rope
around
our
necks
Et
puis
un
matin
malgré
toute
la
prudence
And
then
one
morning,
despite
all
the
caution
Que
nous
avons
eu,
on
va
comme
à
la
potence
That
we
have
had,
we
go
as
if
to
the
gallows
À
corps
défendant
signer
le
contrat
d'alliance
To
reluctantly
sign
the
marriage
contract
Qui
fait
d'un
homme
d'aujourd'hui
That
makes
a
man
of
today
Le
mari
de
demain
The
husband
of
tomorrow
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Aznavour
Альбом
65
дата релиза
01-09-1995
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.