Charles Aznavour - Trenetement - Live From Palais Des Congrès, Paris, France/1994 - перевод текста песни на русский




Trenetement - Live From Palais Des Congrès, Paris, France/1994
Trenetement - Живое выступление из Дворца конгрессов, Париж, Франция/1994
Je me dois d'l'avouer une fois de plus
Я должен признаться еще раз, дорогая,
J'ai toujours eu une admiration inconditionnelle, sans borne
я всегда испытывал безграничное, безусловное восхищение
Pour Charles Trenet
Шарлем Трене.
Et je l'ai connu, enfin je l'ai, je l'ai vu pour la première fois, bien avant vous puisque dans l'époque
И я знал его, вернее, я видел его впервые гораздо раньше вас, поскольку в то время
Je jouais dans une revue marseillaise
я играл в марсельском ревю
À l'Alcazar de Paris en 1937
в «Альказаре» в Париже в 1937 году.
C'était rue u Faubourg Montmartre
Это было на улице Фобур-Монмартр.
Euh, c'était une revue d'Henri Varna
Э-э, это было ревю Анри Варна.
Et elle était mis en scène par lui bien sûr
И оно было поставлено, конечно же, им самим.
Et la vedette de ce spectacle était monsieur Berval, un artiste que l'on avait vu souvent au cinéma
Звездой этого спектакля был господин Берваль, артист, которого часто видели в кино,
Et qui faisait du théâtre et du tour de chant
и который играл в театре и выступал с песнями.
Charles est venu, habillé en militaire, il faisait son service et il lui a présenté deux chansons
Шарль пришел, одетый в военную форму, он проходил службу, и представил ему две песни.
La première s'intitulait "Ma ville" et l'autre "Bateau d'amour"
Первая называлась «Мой город», а другая «Корабль любви».
Je ne suis pas persuadé que Charles les aient enregistré par la suite
Я не уверен, что Шарль записал их впоследствии.
Et j'me suis rendu compte qu'il se passait quelque chose de particulier dans la chanson
И тут я понял, что в песне происходит нечто особенное,
Que tout d'un coup le texte prenait une importance formidable
что вдруг текст приобрел огромное значение,
À l'égal de la musique et parfois au-dessus d'la musique
равное музыке, а иногда и превосходящее ее.
Quelques mois plus tard, démobilisé, il faisait sa rentré à "l'ABC"
Несколько месяцев спустя, демобилизовавшись, он вернулся в «ABC».
Et ça a été le raz-d'marée
И тут это стало настоящим фурором.
Nous avons été d'un seul coup des fanatiques et il a été notre idole
Мы все сразу стали его фанатами, и он стал нашим кумиром
À partir du premier soir et ça a continué, et nombre de générations
с первого же вечера, и так продолжалось, и многие поколения
Sont dev'nus aussi des fanatiques de Charles Trenet
тоже стали фанатами Шарля Трене.
Et bien, malgré tout ça, voyons, malgré qu'il nous ait vraiment montré le chemin
И вот, несмотря на все это, понимаете, несмотря на то, что он действительно указал нам путь,
J'me suis rendu compte dernièrement, que j'n'avais rien écrit qui ressembla de près ou de loin
я недавно понял, что не написал ничего, что хоть отдаленно напоминало бы
À une chanson d'Charles Trenet, aussi j'ai voulu absolument comblé cette lacune, c'que j'ai fait bien sûr
песню Шарля Трене, поэтому я непременно хотел восполнить этот пробел, что я, конечно же, и сделал.
Et j'ai écrit une chanson dans le style de Charles
И я написал песню в стиле Шарля.
Vous remarqu'rez d'ailleurs, vous remarqu'rez au passage
Вы, кстати, заметите, вы заметите мимоходом,
Que j'ai pris, non pas des lignes
что я взял не строки,
Mais des situations dans quelques unes de ses chansons
а ситуации из некоторых его песен.
Et j'ai d'mandé à un compositeur tout à fait adéquat
И я попросил вполне подходящего композитора
Pour en composer la mélodie, j'ai d'mandé à Charles Trenet d'écrire la musique
написать мелодию, я попросил Шарля Трене написать музыку.
C'qui fait que ce soir, vous allez entendre une chanson écrite par deux Charles
Так что сегодня вечером вы услышите песню, написанную двумя Шарлями.
Ce qui vous prouvera que ce n'est pas comme les clous, un charle ne chasse pas l'autre
Это докажет вам, что это не как с гвоздями, один Шарль не вытесняет другого.
Et comme je suis un garçon qui a une imagination fertile
И поскольку я парень с богатым воображением,
J'ai trouvé un titre, mais un titre incontournable pour ma chanson
я придумал название, да еще какое название для моей песни!
J'l'ai intitulé Trenetement
Я назвал ее «Trenetement».
Ma page est vierge, je suis devant, il me faut écrire un roman
Моя страница чиста, я перед ней, мне нужно написать роман,
Et je gamberge, me tiens le front en cherchant une inspiration
и я размышляю, держусь за лоб, ища вдохновения.
Si dans une heure, j'ai pu noircir quelques feuillets
Если через час я смогу исчернить несколько листков,
Mon éditeur pourra me consentir un prêt que ma concierge
мой издатель сможет дать мне аванс, которого моя консьержка
Guette déjà, car mon loyer n'est pas payé depuis six mois
уже ждет, потому что моя арендная плата не выплачивается уже шесть месяцев.
Je me concentre mais rien ne vient et je suis mangé par la faim
Я сосредотачиваюсь, но ничего не приходит, и меня мучает голод,
Car dans mon ventre, au désespoir, il n'y a pas même un café noir
потому что в моем животе, в отчаянии, нет даже черного кофе.
J'ai beau chercher, comment faire un repas gratuit?
Я тщетно ищу, как поесть бесплатно?
Dans le quartier, je n'obtiens plus aucun crédit
В квартале мне больше не дают кредита,
Et quand je rentre chez eux, parfois
и когда я захожу к ним, иногда
Les commerçants sont menaçants dès qu'ils me voient
торговцы угрожают мне, как только видят.
Muse ma reine, ma tendre amie, mon doux cœur et mon pur esprit
Муза, моя королева, моя нежная подруга, мое доброе сердце и мой чистый разум,
Mets-moi en veine, je suis à court, je t'en prie, viens à mon secours
помоги мне, я в затруднении, умоляю, приди мне на помощь.
Donne-moi donc trois personnages et un décor
Дай мне трех персонажей и декорации,
Qui connaîtront la vie, l'amour et puis la mort
которые познают жизнь, любовь, а затем и смерть.
Que ça devienne un best-seller qui m'offre un jour
Пусть это станет бестселлером, который однажды принесет мне
Et le Goncourt, et l'habit vert
и Гонкуровскую премию, и зеленый фрак.
Mon cœur bat vite, ça y est, je crois, mon roman s'écrit malgré moi
Мое сердце бьется быстро, вот оно, кажется, мой роман пишется сам собой,
Quand je cogite, ma plume court, j'en oublie tout ce qui m'entoure
когда я размышляю, мое перо бежит, я забываю обо всем, что меня окружает.
Je suis génial, j'ai fini l'œuvre en une nuit
Я гениален, я закончил произведение за одну ночь,
Le point final est au bas de mon manuscrit
точка стоит внизу моей рукописи.
Je sollicite mon éditeur qui m'éconduit avec mépris, ah! Quel malheur
Я обращаюсь к своему издателю, который с презрением отказывает мне, ах! Какое несчастье!
Depuis je sombre dans la folie et je dis adieu à la vie
С тех пор я погружаюсь в безумие и прощаюсь с жизнью,
Dans la pénombre, sans oraison, je me fais un trou dans le front
в полумраке, без молитвы, я делаю себе дырку во лбу.
Je vois d'en haut, les gens s'arracher mes bouquins
Я вижу сверху, как люди расхватывают мои книги,
Souvent il faut mourir pour devenir quelqu'un
часто нужно умереть, чтобы стать кем-то.
Mais comme une ombre, souvent la nuit, je reviendrai
Но как тень, часто ночью, я вернусь,
Je le promets et sans répit
обещаю, и без передышки
Je ferai peur aux éditeurs toutes les nuits
буду пугать издателей каждую ночь,
Je ferai peur aux éditeurs toutes les nuits
буду пугать издателей каждую ночь.





Charles Aznavour - Aznavour Au Palais Des Congrès 1994
Альбом
Aznavour Au Palais Des Congrès 1994
дата релиза
01-01-1995

1 Qui - Live From Palais Des Congrès, Paris, France/1994
2 Hier encore - Live From Palais Des Congrès, Paris, France/1994
3 Non je n'ai rien oublié - Live From Palais Des Congrès, Paris, France/1994
4 Emmenez-moi - Live From Palais Des Congrès, Paris, France/1994
5 Mon émouvant amour - Live From Palais Des Congrès, Paris, France/1994
6 Je m'voyais déjà - Live From Palais Des Congrès, Paris, France/1994
7 Le Temps - Live From Palais Des Congrès, Paris, France/1994
8 Paris au mois d'août - Live From Palais Des Congrès, Paris, France/1994
9 Tu t'laisses aller - Live From Palais Des Congrès, Paris, France/1994
10 Il faut savoir - Live From Palais Des Congrès, Paris, France/1994
11 Sa jeunesse - Live From Palais Des Congrès, Paris, France/1994
12 Ave Maria - Live From Palais Des Congrès, Paris, France/1994
13 Comme ils disent - Live From Palais Des Congrès, Paris, France/1994
14 Les deux Guitares - Live From Palais Des Congrès, Paris, France/1994
15 La Bohème - Live From Palais Des Congrès, Paris, France/1994
16 Les Plaisirs démodés - Live From Palais Des Congrès, Paris, France/1994
17 Que c'est triste venise - Live From Palais Des Congrès, Paris, France/1994
18 Sur ma vie - Live From Palais Des Congrès, Paris, France/1994
19 Les Bons Moments - Live From Palais Des Congrès, Paris, France/1994
20 La Mamma - Live From Palais Des Congrès, Paris, France/1994
21 Va t'en - Live From Palais Des Congrès, Paris, France/1994
22 Je bois - Live From Palais Des Congrès, Paris, France/1994
23 Vous et tu - Live From Palais Des Congrès, Paris, France/1994
24 Toi et moi - Live From Palais Des Congrès, Paris, France/1994
25 Je t'aime A.I.M.E - Live From Palais Des Congrès, Paris, France/1994
26 Inoubliable - Live From Palais Des Congrès, Paris, France/1994
27 Trenetement - Live From Palais Des Congrès, Paris, France/1994
28 Ton doux visage - Live From Palais Des Congrès, Paris, France/1994
29 A ma manière - Live From Palais Des Congrès, Paris, France/1994
30 L'âge d'aimer - Live From Palais Des Congrès, Paris, France/1994

Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.