Charles Aznavour - Voilà que tu reviens (Live Olympia 1976) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Charles Aznavour - Voilà que tu reviens (Live Olympia 1976)




Voilà que tu reviens (Live Olympia 1976)
Вот ты и вернулась (Live Olympia 1976)
Voilà que tu reviens, sans une explication, après deux mois d'absence
Вот ты и вернулась, без объяснений, после двух месяцев отсутствия
Et sans complexe aucun, tu rentres à la maison, crispante d'insolence
И без тени смущения, ты входишь в дом, вся вызывающая дерзость
Voilà que tu reviens, fumant négligemment ta cigarette blonde
Вот ты и вернулась, небрежно покуривая свою светлую сигарету
Avec ce rire en coin que tu as si souvent quand tu te fous du monde
С этой усмешкой, которая так часто появляется у тебя, когда ты насмехаешься над миром
Tu ne demandes pas ce qu'a été ma vie, quels ont été mes jours et mes nuits loin de toi
Ты не спрашиваешь, какой была моя жизнь, какими были мои дни и ночи без тебя
Tu ne demandes pas si mon âme est meurtrie, si j'ai trouvé l'oubli dans d'autres bras
Ты не спрашиваешь, изранена ли моя душа, нашел ли я забвение в других объятиях
Simplement tu reviens, sûre de pouvoir encore, jouant de ma faiblesse, empoisonner mes jours
Просто ты вернулась, уверенная, что все еще можешь, играя на моей слабости, отравлять мои дни
Et promenant tes mains tout au long de mon corps, provoquer ma tendresse en réveillant l'amour
И проводя своими руками по моему телу, пробуждать мою нежность, воскрешая любовь
Voilà que tu reviens, la mèche sur le front et de façon brutale
Вот ты и вернулась, прядь волос на лбу, и так бесцеремонно
Piétinant mon chagrin, tu prends avec aplomb tes aises et tu t'installes
Топчась по моей боли, ты спокойно располагаешься и устраиваешься
Voilà que tu reviens, belle à damner les Dieux et tu parles à vois haute
Вот ты и вернулась, прекрасная до умопомрачения, и ты говоришь громко
Et moi je ne dis rien, comme si de nous deux, c'est moi qu'était en faute
А я молчу, как будто из нас двоих, это я виноват
Tu ne doutes de rien, tu as la certitude de reprendre ta place et tes droits, près de moi
Ты ни в чем не сомневаешься, ты уверена, что вернешь себе место и свои права, рядом со мной
Et retrouvant soudain, toutes tes habitudes, tes manières et tes gestes d'autrefois
И вдруг вновь обретаешь все свои привычки, манеры и жесты прошлого
Tu caresses le chien, tu ouvres la télé, tu déplaces les choses
Ты гладишь собаку, включаешь телевизор, переставляешь вещи
Et viens tout contre moi, moi je revis enfin, et chassant le passé, je reste, lèvres closes
И прижимаешься ко мне, я снова живу, и, отгоняя прошлое, я остаюсь, с сомкнутыми губами
Heureux que tu sois
Счастливый, что ты здесь
Lala, lali lala lalala
Ляля, ляли ляля ляляля
Lala, lali, lalalali, lala la
Ляля, ляли, ляляляли, ляля ля
Lalali, lalalali lali, lalalali, lala
Ляляли, ляляляли ляли, ляляляли, ляля
Voilà que tu reviens, voilà que tu reviens
Вот ты и вернулась, вот ты и вернулась
Et moi, et moi je me sens bien
А мне, а мне так хорошо
Bien, bien, bien, aha, bien
Хорошо, хорошо, хорошо, ага, хорошо
Bien, bien
Хорошо, хорошо





Авторы: Charles Aznavour


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.