Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
día
que
me
olvides,
alma
mía
Der
Tag,
an
dem
du
mich
vergisst,
meine
Seele
Yo
sé
que
existirás
en
mi
penar
Ich
weiß,
dass
du
in
meinem
Kummer
existieren
wirst
Al
verme
solo,
triste
y
olvidado
Wenn
ich
mich
allein,
traurig
und
vergessen
sehe
Mi
vida
la
haría
arrancar
Mein
Leben
würde
ich
beenden
Mi
vida
la
haría
arrancar
Mein
Leben
würde
ich
beenden
Hay
cosas
que
se
reciben
con
resignación
Es
gibt
Dinge,
die
man
mit
Ergebung
hinnimmt
Hay
golpes
que
el
destino
da
sin
compasión
Es
gibt
Schläge,
die
das
Schicksal
ohne
Mitleid
austeilt
Pero
cuando
se
pierde
un
cariño
Aber
wenn
man
eine
Liebe
verliert
No
hay
nadie
que
calme
ese
dolor
Gibt
es
niemanden,
der
diesen
Schmerz
lindert
No
hay
nadie
que
calme
ese
dolor
Gibt
es
niemanden,
der
diesen
Schmerz
lindert
Fuiste
tú
todo
mi
ser,
mi
amor,
todo
te
entregué
Du
warst
mein
ganzes
Sein,
meine
Liebe,
alles
gab
ich
dir
Y
el
amor
que
te
profeso
es
el
más
puro,
mujer
Und
die
Liebe,
die
ich
dir
bekenne,
ist
die
reinste,
Frau
Si
los
lazos
que
nos
unen
se
llegaran
a
romper
Wenn
die
Bande,
die
uns
verbinden,
reißen
sollten
Que
se
acabe
ahorita
mismo
la
existencia
de
mi
ser
Möge
meine
Existenz
sofort
enden
Si
los
lazos
que
nos
unen
se
llegaran
a
romper
Wenn
die
Bande,
die
uns
verbinden,
reißen
sollten
Que
se
acabe
ahorita
mismo
la
existencia
de
mi
ser
Möge
meine
Existenz
sofort
enden
Y
el
día
que
me
olvides,
alma
mía
Und
der
Tag,
an
dem
du
mich
vergisst,
meine
Seele
No
sé
que
existirás
en
mi
penar
Ich
weiß
nicht,
dass
du
in
meinem
Kummer
existieren
wirst
Al
verme
solo,
triste
y
olvidado
Wenn
ich
mich
allein,
traurig
und
vergessen
sehe
Mi
vida
la
haría
arrancar
Mein
Leben
würde
ich
beenden
Mi
vida
la
haría
arrancar
Mein
Leben
würde
ich
beenden
Hay
cosas
que
se
reciben
con
resignación
Es
gibt
Dinge,
die
man
mit
Ergebung
hinnimmt
Hay
golpes
que
el
destino
da
sin
compasión
Es
gibt
Schläge,
die
das
Schicksal
ohne
Mitleid
austeilt
Pero
cuando
se
pierde
un
cariño
Aber
wenn
man
eine
Liebe
verliert
No
hay
nadie
que
calme
ese
dolor
Gibt
es
niemanden,
der
diesen
Schmerz
lindert
No
hay
nadie
que
calme
ese
dolor
Gibt
es
niemanden,
der
diesen
Schmerz
lindert
Fuiste
tú
todo
mi
ser,
mi
amor,
todo
te
entregué
Du
warst
mein
ganzes
Sein,
meine
Liebe,
alles
gab
ich
dir
Y
el
amor
que
te
profeso
es
el
más
puro,
mujer
Und
die
Liebe,
die
ich
dir
bekenne,
ist
die
reinste,
Frau
Si
los
lazos
que
nos
unen
se
llegaran
a
romper
Wenn
die
Bande,
die
uns
verbinden,
reißen
sollten
Que
se
acabe
ahorita
mismo
la
existencia
de
mi
ser
Möge
meine
Existenz
sofort
enden
Si
los
lazos
que
nos
unen
se
llegaran
a
romper
Wenn
die
Bande,
die
uns
verbinden,
reißen
sollten
Que
se
acabe
ahorita
mismo
la
existencia
de
mi
ser
Möge
meine
Existenz
sofort
enden
La
existencia
de
mi
ser
Die
Existenz
meines
Seins
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Miguel Arrese Arizmendi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.