Текст и перевод песни Charlotte Martin - Redeemed
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Every
tree
has
got
her
root
and
every
girl
forbidden
fruit
У
каждого
дерева
есть
свой
корень,
а
у
каждой
девушки
— запретный
плод,
As
well
as
demons.
Как
и
демоны.
And
the
path
I
chose
to
go,
a
different
girl
so
long
ago,
И
путь,
который
я
выбрала,
другая
девушка
так
давно,
Well
I
had
my
reasons.
Что
ж,
у
меня
были
на
то
причины.
And
she's
in
my
head
so
loud
and
screaming
И
она
так
громко
кричит
у
меня
в
голове:
"Should
you
be
proud
of
what
you
came
from"?
"Должна
ли
ты
гордиться
тем,
откуда
ты
пришла?"
"You've
been
crippled
and
you've
walked
and
you've
been
shut
up
and
you've
"Тебя
калечили,
а
ты
шла,
тебя
затыкали,
а
ты
Talked
so
let's
talk
some
more".
Говорила,
так
давай
поговорим
ещё".
Where
is
the
hand
for
me
to
reach?
Где
же
та
рука,
до
которой
я
могу
дотянуться?
Where
is
the
moral
I'll
never
teach
myself?
В
чём
же
та
мораль,
которой
я
никогда
не
смогу
себя
научить?
In
all
the
black,
in
all
the
grief,
I
am
redeemed".
Во
всей
этой
тьме,
во
всей
этой
скорби
я
искуплена.
And
it's
ripping
at
my
heart
cause
I've
been
dodging
all
these
darts
И
это
разрывает
мне
сердце,
ведь
я
уворачивалась
от
всех
этих
дротиков,
And
on
a
slow
train
Находясь
в
поезде,
And
I
wear
it
till
it
tatters
and
it
shatters
on
the
floor
И
я
ношу
это,
пока
оно
не
изотрется
и
не
разобьется
вдребезги,
In
instant
replay
Снова
и
снова.
Well
we're
all
rotten
and
we're
pure
and
we're
just
looking
for
a
cure
that
Мы
все
порочны
и
чисты
одновременно,
мы
просто
ищем
лекарство,
которое
Feels
like
spring
snow
Будет
похоже
на
весенний
снег,
And
what
we
have
is
what
we
are
and
where
we've
been
got
us
this
far
so
let
me
И
то,
что
у
нас
есть,
это
то,
кто
мы
есть,
и
то,
где
мы
были,
привело
нас
сюда,
так
что
позволь
мне
Where
is
the
hand
for
me
to
reach?
Где
же
та
рука,
до
которой
я
могу
дотянуться?
Where
is
the
moral
I'll
never
teach
myself?
В
чём
же
та
мораль,
которой
я
никогда
не
смогу
себя
научить?
In
all
the
black,
in
all
the
grief,
I
am
redeemed".
Во
всей
этой
тьме,
во
всей
этой
скорби
я
искуплена.
Yeah
yeah
yeah
yeah
yeah
yeah
yeah
yeah
yeah
yeah
Да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
Yah
yah
yah
yah
yah
yah
yah
yah
yah
yah
Ага,
ага,
ага,
ага,
ага,
ага,
ага,
ага,
ага,
Oh
ho
oh
ho
oh
ho
...2x
О-о-о-о-о
...2x
Where
is
the
hand
for
me
to
reach?
Где
же
та
рука,
до
которой
я
могу
дотянуться?
Where
is
the
moral
I'll
never
teach
myself?
В
чём
же
та
мораль,
которой
я
никогда
не
смогу
себя
научить?
In
all
the
black,
in
all
the
grief,
through
all
the
pain
Во
всей
этой
тьме,
во
всей
этой
скорби,
сквозь
всю
боль
And
unbelief-
these
are
the
words
that
they
all
scream.
И
неверие
— вот
слова,
которые
они
все
кричат.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fanny Crosby, William Kirkpatrick
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.