Darlin' - Chase Matthewперевод на немецкий
One,
two
Eins,
zwei
Why's
he
call
you
darlin'?
Why's
he
call
you
daily?
Warum
nennt
er
dich
Liebling?
Warum
ruft
er
dich
täglich
an?
Why
you
tryna
act
like
I'm
just
out
here
being
crazy?
Warum
tust
du
so,
als
ob
ich
hier
einfach
nur
verrückt
spiele?
How's
he
know
your
mama?
Does
he
drive
your
Mercedes?
Woher
kennt
er
deine
Mama?
Fährt
er
deinen
Mercedes?
You
can
say
whatever,
baby,
what
you
wanna
call
it?
Du
kannst
sagen,
was
du
willst,
Baby,
wie
du
es
nennen
willst.
But
why's
he
call
you
darlin'?
Yeah
Aber
warum
nennt
er
dich
Liebling?
Ja
And
if
he's
just
a
friend,
then
tell
me
why's
he
always
calling?
(Why's
he
callin'?)
Und
wenn
er
nur
ein
Freund
ist,
dann
sag
mir,
warum
ruft
er
immer
an?
(Warum
ruft
er
an?)
You
can
play
me
like
a
fiddle,
girl,
see
that's
where
you
went
wrong
Du
kannst
mich
wie
eine
Geige
spielen,
Mädchen,
siehst
du,
da
hast
du
dich
geirrt.
There's
been
rumors
round
this
town
and
now
I
know
what's
goin'
on
Es
gab
Gerüchte
in
dieser
Stadt
und
jetzt
weiß
ich,
was
los
ist.
You
and
him
you
say
you're
friends,
but
we
both
know
damn
well
Du
und
er,
du
sagst,
ihr
seid
Freunde,
aber
wir
beide
wissen
ganz
genau,
When
I
ain't
around
you're
going
out
but
you
ain't
by
yourself
dass
du,
wenn
ich
nicht
da
bin,
ausgehst,
aber
du
bist
nicht
allein.
Old
boy
in
a
Ridgeline
and
I
drive
a
Chevy
Ein
alter
Junge
in
einem
Ridgeline
und
ich
fahre
einen
Chevy.
He
ain't
got
no
straight
pipes,
so
baby,
can
you
tell
me?
Er
hat
keine
geraden
Auspuffrohre,
also
Baby,
kannst
du
mir
sagen?
Why's
he
call
you
darlin'?
Why's
he
call
you
daily?
Warum
nennt
er
dich
Liebling?
Warum
ruft
er
dich
täglich
an?
Why
you
tryna
act
like
I'm
just
out
here
being
crazy?
Warum
tust
du
so,
als
ob
ich
hier
einfach
nur
verrückt
spiele?
How's
he
know
your
mama?
Does
he
drive
your
Mercedes?
Woher
kennt
er
deine
Mama?
Fährt
er
deinen
Mercedes?
You
can
say
whatever,
baby,
what
you
wanna
call
it?
Du
kannst
sagen,
was
du
willst,
Baby,
wie
du
es
nennen
willst.
But
why's
he
call
you
darlin'
(darlin')?
Aber
warum
nennt
er
dich
Liebling
(Liebling)?
(And
if
he's
just
a
friend,
then
tell
me
why's
he
always
calling?)
(Und
wenn
er
nur
ein
Freund
ist,
dann
sag
mir,
warum
ruft
er
immer
an?)
You've
been
beating
around
the
bush
so
much
Du
redest
so
viel
um
den
heißen
Brei
herum,
You're
knocking
off
the
leaves
dass
du
die
Blätter
abwirfst.
I
got
my
own
thoughts
of
what's
going
on
when
I
ain't
in
Tennessee
Ich
habe
meine
eigenen
Gedanken
darüber,
was
vor
sich
geht,
wenn
ich
nicht
in
Tennessee
bin.
What
do
you
say
when
the
door
closed?
Was
sagst
du,
wenn
die
Tür
geschlossen
ist?
You
can't
see
if
it
don't
show
Du
kannst
nicht
sehen,
wenn
es
sich
nicht
zeigt.
You
say
I'm
overthinking
just
'cause
I
wanna
know
Du
sagst,
ich
denke
zu
viel
nach,
nur
weil
ich
es
wissen
will.
Why's
he
call
you
darlin'?
Why's
he
call
you
daily?
Warum
nennt
er
dich
Liebling?
Warum
ruft
er
dich
täglich
an?
Why
you
tryna
act
like
I'm
just
out
here
being
crazy?
Warum
tust
du
so,
als
ob
ich
hier
einfach
nur
verrückt
spiele?
How's
he
know
your
mama?
Does
he
drive
your
Mercedes?
Woher
kennt
er
deine
Mama?
Fährt
er
deinen
Mercedes?
You
can
say
whatever,
baby
what
you
wanna
call
it?
Du
kannst
sagen,
was
du
willst,
Baby,
wie
du
es
nennen
willst?
But
why's
he
call
you
darlin'
(darlin')?
Aber
warum
nennt
er
dich
Liebling
(Liebling)?
(And
if
he's
just
a
friend,
then
tell
me
why's
he
always
calling?)
(Und
wenn
er
nur
ein
Freund
ist,
dann
sag
mir,
warum
ruft
er
immer
an?)
(That
boy
in
a
Ridgeline
and
I
drive
a
Chevy)
(Dieser
Junge
in
einem
Ridgeline
und
ich
fahre
einen
Chevy)
(He
ain't
got
no
straight
pipes,
so
baby,
can
you
tell
me?)
(Er
hat
keine
geraden
Auspuffrohre,
also
Baby,
kannst
du
mir
sagen?)
That
boy
in
a
Ridgeline
and
I
drive
a
Chevy
Dieser
Junge
in
einem
Ridgeline
und
ich
fahre
einen
Chevy.
He
ain't
got
no
straight
pipes,
so
baby,
can
you
tell
me?
Er
hat
keine
geraden
Auspuffrohre,
also
Baby,
kannst
du
mir
sagen?
Why's
he
call
you
darlin'?
Why's
he
call
you
daily?
Warum
nennt
er
dich
Liebling?
Warum
ruft
er
dich
täglich
an?
Why
you
tryna
act
like
I'm
just
out
here
being
crazy?
Warum
tust
du
so,
als
ob
ich
hier
einfach
nur
verrückt
spiele?
How's
he
know
your
mama?
Does
he
drive
your
Mercedes?
Woher
kennt
er
deine
Mama?
Fährt
er
deinen
Mercedes?
You
can
say
whatever,
baby,
what
you
wanna
call
it?
Du
kannst
sagen,
was
du
willst,
Baby,
wie
du
es
nennen
willst.
But
why's
he
call
you
darlin'
(darlin')?
Yeah
Aber
warum
nennt
er
dich
Liebling
(Liebling)?
Ja
(That
boy
in
a
Ridgeline
and
I
drive
a
Chevy)
(Dieser
Junge
in
einem
Ridgeline
und
ich
fahre
einen
Chevy)
But
why's
he
call
you
darlin'?
Yeah
Aber
warum
nennt
er
dich
Liebling?
Ja
(And
if
he's
just
a
friend
then
tell
me
why's
he
always
calling?)
(Und
wenn
er
nur
ein
Freund
ist,
dann
sag
mir,
warum
ruft
er
immer
an?)
Why's
he
call
you
darlin'?
Warum
nennt
er
dich
Liebling?
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.