Chef Bi - HOLA - перевод текста песни на английский

HOLA - Chef Biперевод на английский




HOLA
HOLA
Her şey orijinal, yok bende crack
Everything's original, I don't have any cracks.
Ezberimde map, bütün gezegeni gez
I have the map memorized, I've traveled the whole planet.
Oldu kafam GPS, bana viski doldur sek (Ah)
My head's become a GPS, pour me some whiskey neat (Ah).
Black VVS, getiririm ses, (Wass'up) yes, yes
Black VVS, I bring the sound, (Wass'up) yes, yes.
Beni görünce duramaz drumlar yerinde, kendini yerden göğe vurur
When they see me, the drums can't stay still, you hit the ground running.
Kendime dönünce baktım hiçbirinizde kalmamış
I looked back at myself and realized none of you are left.
Müziğe dair bi' his ne de biraz olsun gurur
No feeling for music, not even a little pride.
Garip ve farklı durum, vokalim titretir şehri
A strange and different situation, my vocals shake the city.
Bi' kick bi' snare vurur
One kick, one snare hits.
Hakkımda konuşma, şeklin, kariyerin yok olur
Don't talk about me, your form, your career will vanish.
Çalar birkaç siren, mahallen toz duman olur
A few sirens wail, the neighborhood turns to dust.
Yani yol alın, defolun
So move along, get lost.
Üstten konuşmadım henüz üstünüzden geçiyorum
I haven't spoken down to you yet, I'm just passing over you.
"Neredesin Chef?" diyorlar, kulağında geziyorum
"Where are you, Chef?" they ask, I'm roaming in your ear.
Para gelir ve de gider, insana benzetiyorum
Money comes and goes, I treat it like a person.
Ben çarkı çeviriyorum, yaşlandım zannediyo'dum
I'm turning the wheel, I thought I was getting old.
Sanki on yedi yaşımda gibiyim, hissediyorum
I feel like I'm seventeen again.
Olduğum her sokak sahne, o zamanlar da diyordum
Every street I'm on is a stage, that's what I used to say.
Sonra patladı flashlar, karanlıktan geliyorum
Then the flashes exploded, I'm coming from the darkness.
Ne zaman bi' sorun olsa hallediyorum
Whenever there's a problem, I solve it.
Aynı köşedeyim ve bu kez köşeyi dönüyorum
I'm in the same corner, and this time I'm turning the corner.
Aynı köşedeyim ve bu kez köşeyi dönüyorum
I'm in the same corner, and this time I'm turning the corner.
Aynı köşedeyim ve bu kez köşeyi dönüyorum
I'm in the same corner, and this time I'm turning the corner.
(Telefonlar çalarsa söyleyin) Köşeyi dönüyorum
(If the phones ring, tell them) I'm turning the corner.
Geri göndüm hola, hola
I sent back hola, hola.
Her günüm olay, olaydı
Every day should be an event, an event.
Şimdi All Eyes On Me
Now All Eyes On Me.
Ghetto'dan bloklar, Moonlight
From the ghetto blocks, Moonlight.
Dene her gün
Try it every day.
Tekrar önüşüm olay, olay
The transformation again, event, event.
Döner ekolar
Echoes return.
Kolay bana göre kolay, kolay
Easy for me, easy, easy.
(Olay, olay, o-o-olay, olay, o-o-olay, olay)
(Event, event, o-o-event, event, o-o-event, event)
(O-o-olay olay, o-o-olay olay, kolay, kolay)
(O-o-event event, o-o-event event, easy, easy)
Mesele çok karışık ve detaylı
The matter is very complicated and detailed.
Benim için önemli olan hep time'ım
What's important to me is always my time.
Geceleri bu köşede online'ım
I'm online in this corner at night.
Sky, izle limit yok yanlış hala
Sky, watch, there's no limit, still wrong.
Tekim ve tek pionner bak
I'm alone and the only pioneer, look.
Bak on kişisiniz, on biri aynı
Look, there are ten of you, eleven are the same.
Saydım, benzersiz vibe'ım
I counted, my vibe is unique.
This is real, müzik olur intiharın artık kontak
This is real, music will become your suicide, the contact is made.
Tüm işler private, ortak prod. Wass'up to fire
All work is private, joint prod. Wass'up to fire.
Sollar geçer çalar gece siren
Lefts pass, sirens wail at night.
Gişe dolu, film ise çoktan sold out
The box office is full, the movie is already sold out.
Sonra, geliyorum çekil or'dan kolpa
Then, I'm coming, get out of the way, fake.
Tanıyorum senin gibi tonla
I recognize tons like you.
Bol autotune, e tune'a tune ah
Lots of autotune, e tune to tune ah.
(Bol autotune e tune'a tune ah)
(Lots of autotune e tune to tune ah)
Girilmez ki lan ver o beati, çöker elinden alırım ekolayz' et
You can't enter, give me that beat, I'll take the equalizer from your hands.
Kes melodiyi, gidip bizim aradan gir
Cut the melody, go and get in between us.
İki tarafı da tehlikeli kafadan leş
Both sides are dangerous, crazy from the head.
Kapa mikrofonu, bırak onu
Turn off the microphone, leave it.
Sana bunu söylemeyen dostlarından daha dürüst bi' şekil
I'm more honest than your friends who don't tell you this.
Kafanı vurup anlatmayı deniyorum
I'm hitting your head trying to explain.
Taraf olup bakacağına dola ipi boynuna, buradan geç tek
Instead of taking sides, wrap the rope around your neck, pass through here alone.
Ediyorum konu konu korum amınıza
I'm dealing with it topic by topic, protecting your asses.
Kötü olabilir sonun yolun başındasın daha
Your end might be bad, you're still at the beginning of your road.
Alın Türkçe rap'e soluk, ah
Take a breath of Turkish rap, ah.
Bana ne ki moruk? Ama sorumlusu sizsiniz
What do I care, old woman? But you're responsible.
E5'i koyup dene C4'ü koyun
Put E5 on and try C4 on.
Gel sen de bir koyun gibi onlara bi' soyun
Come, you too, undress like one of them.
Rap'im birçoğuna çok sert
My rap is too harsh for many.
Farklı bi' boyut 9-8 checkpoint, çek tetiği, çek
A different dimension, 9-8 checkpoint, pull the trigger, pull.
Mikrofonda Chef!
Chef at the microphone!
Hiç kimse yok
There's no one here.
Kafan ileri geri sallanır
Your head sways back and forth.
Ben adım attıkça şehir alev alıyor
The city ignites as I take steps.
Arama boşuna basit sürtükler, sahte dostluklar ya da eşim benzerim yok
Don't search in vain for simple sluts, fake friendships, or someone like me.
(Sikerim öyle sözleşmeyi)
(I'll fuck that contract)
Geri göndüm hola, hola
I sent back hola, hola.
Her günüm olay, olaydı
Every day should be an event, an event.
Şimdi All Eyes On Me
Now All Eyes On Me.
Ghetto'dan bloklar, Moonlight
From the ghetto blocks, Moonlight.
Dene her gün
Try it every day.
Tekrar dönüşüm olay, olay
The transformation again, event, event.
Döner ekolar
Echoes return.
Kolay bana göre kolay, kolay
Easy for me, easy, easy.
(Olay, olay, o-o-olay, olay, o-o-olay, olay)
(Event, event, o-o-event, event, o-o-event, event)
(O-o-olay olay, o-o-olay olay)
(O-o-event event, o-o-event event)
(All Eyes On Me)
(All Eyes On Me)
(Kolay, Kolay)
(Easy, Easy)
(Wass'up)
(Wass'up)





Авторы: şerifcan Acer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.