Nada de Nada - Chellперевод на немецкий




Nada de Nada
Nichts von Nichts
El día de hoy no hice nada
Heute habe ich nichts gemacht
Solo estuve aquí en mi casa
Ich war nur hier in meinem Haus
En mi cama desordenada
In meinem unordentlichen Bett
Y con las luces apagadas
Und mit ausgeschaltetem Licht
No quiero salir a la ciudad
Ich will nicht in die Stadt gehen
No quiero salir a trabajar
Ich will nicht zur Arbeit gehen
No quiero montar ese transporte
Ich will nicht dieses Verkehrsmittel nehmen
Que a me estresa, te contara, es una condena
Das mich stresst, wenn ich dir erzählen würde, es ist eine Qual
No quiero tenerme que bañar
Ich will mich nicht duschen müssen
No quiero mirar celular
Ich will nicht aufs Handy schauen
Quiero que traigas a mi mamá
Ich will, dass du meine Mama holst
Que me haga algo rico de cenar
Dass sie mir was Leckeres zum Abendessen macht
No quiero nada de nada
Ich will nichts von nichts
Soy buena para la nada
Ich bin gut im Nichtstun
Haciendo nada de nada
Mache nichts von nichts
Nada de nada
Nichts von nichts
Nada de nada hice hoy
Nichts von nichts habe ich heute gemacht
Nada de nada
Nichts von nichts
Y estoy debiendo hasta el calzón
Und ich schulde sogar meine Unterhose
Nada de nada
Nichts von nichts
No busco una solución
Ich suche keine Lösung
Entre más horas yo trabajo más siento la explotación
Je mehr Stunden ich arbeite, desto mehr fühle ich die Ausbeutung
Nada de nada
Nichts von nichts
Nada de nada hice hoy
Nichts von nichts habe ich heute gemacht
Nada de nada
Nichts von nichts
Y estoy debiendo hasta el calzón
Und ich schulde sogar meine Unterhose
Nada de nada
Nichts von nichts
No busco una solución
Ich suche keine Lösung
Entre más horas yo trabajo más siento la explotación
Je mehr Stunden ich arbeite, desto mehr fühle ich die Ausbeutung
Mientras papá se mata
Während Papa sich abrackert
Siete días por semana
Sieben Tage die Woche
A el banco me llama
Mich ruft die Bank an
Pa' córtame las alas
Um mir die Flügel zu stutzen
Mientras papá se mata
Während Papa sich abrackert
Siete días por semana
Sieben Tage die Woche
A el banco me llama
Mich ruft die Bank an
Pa' córtame las alas
Um mir die Flügel zu stutzen
Si me quedara sin tiempo, lo saco de alguna parte
Wenn mir die Zeit ausginge, nähme ich sie irgendwoher
Porque yo de este mundo no me voy sin antes darte
Denn ich verlasse diese Welt nicht, ohne dir vorher gegeben zu haben
La casita que te mereces
Das Häuschen, das du dir verdienst
Pagadas con cuotas y todos los intereses
Bezahlt mit Raten und allen Zinsen
No quiero nada de nada
Ich will nichts von nichts
Soy buena para la nada
Ich bin gut im Nichtstun
Haciendo nada de nada
Mache nichts von nichts
Nada de nada
Nichts von nichts
Nada de nada hice hoy
Nichts von nichts habe ich heute gemacht
Nada de nada
Nichts von nichts
Y estoy debiendo hasta el calzón
Und ich schulde sogar meine Unterhose
Nada de nada
Nichts von nichts
No busco una solución
Ich suche keine Lösung
Entre más horas yo trabajo más siento la explotación
Je mehr Stunden ich arbeite, desto mehr fühle ich die Ausbeutung
Nada de nada
Nichts von nichts
Nada de nada hice hoy
Nichts von nichts habe ich heute gemacht
Nada de nada
Nichts von nichts
Y estoy debiendo hasta el calzón
Und ich schulde sogar meine Unterhose
Nada de nada
Nichts von nichts
No busco una solución
Ich suche keine Lösung
Entre más horas yo trabajo más siento la explotación
Je mehr Stunden ich arbeite, desto mehr fühle ich die Ausbeutung
Mientras papá se mata
Während Papa sich abrackert
Siete días por semana
Sieben Tage die Woche
A el banco me llama
Mich ruft die Bank an
Pa' córtame las alas
Um mir die Flügel zu stutzen
Mientras papá se mata
Während Papa sich abrackert
Siete días por semana
Sieben Tage die Woche
A el banco me llama
Mich ruft die Bank an
Y cree que corta mis alas
Und glaubt, sie stutzt mir die Flügel





Авторы: Michell Natalia Barrios Bernal


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.