What's the Point? - Chelsea Collinsперевод на немецкий




What's the Point?
Wozu das Ganze?
What's the point of saying, "It's over for the night"
Wozu soll ich sagen: „Für heute ist Schluss"
If I'll just hate myself the same when I wake up?
Wenn ich mich doch genauso hassen werde, wenn ich aufwache?
What's the point of saying 'no' to all the boys who wanna
Wozu soll ich 'Nein' sagen zu all den Jungs, die
Kiss my lips and use me like a drug?
Meine Lippen küssen und mich wie eine Droge benutzen wollen?
I, I burned my lungs
Ich, ich habe meine Lungen verbrannt
I like the taste
Ich mag den Geschmack
I feel alone 'cause nothing matters anyways
Ich fühle mich allein, weil sowieso nichts von Bedeutung ist
Yeah I'm another dreamer gone to waste
Ja, ich bin eine weitere Träumerin, die verschwendet wurde
But I don't care 'cause nothing matters anyways
Aber es ist mir egal, weil sowieso nichts von Bedeutung ist
Push me from the thirteenth floor
Stoß mich vom dreizehnten Stock
Nothing scares me anymore
Nichts macht mir mehr Angst
You'll forget me when I die
Du wirst mich vergessen, wenn ich sterbe
So what's the point of building castles in the clouds?
Also, wozu Luftschlösser bauen?
That shit ain't cheap
Der Scheiß ist nicht billig
And it just falls down in the end
Und am Ende stürzt es sowieso ein
(In the end, in the end, in the end)
(Am Ende, am Ende, am Ende)
So what's the point, I'm just a useless shell of air
Also, wozu das Ganze? Ich bin nur eine nutzlose Hülle aus Luft
Who's only good for singing sad songs with my friends (I hate them)
Die nur gut dafür ist, traurige Lieder mit meinen Freunden zu singen (Ich hasse sie)
I, I've learned to laugh when I should cry
Ich, ich habe gelernt zu lachen, wenn ich weinen sollte
'Cause it's embarrassing to feel what's in my mind
Weil es peinlich ist, zu fühlen, was in meinem Kopf vorgeht
Yeah, I'm another dreamer gone to waste
Ja, ich bin eine weitere Träumerin, die verschwendet wurde
But I don't care 'cause nothing matters anyways, anyways
Aber es ist mir egal, weil sowieso nichts von Bedeutung ist, sowieso
(I don't care 'cause nothing matters anyways)
(Es ist mir egal, weil sowieso nichts von Bedeutung ist)
I hate every song the second I write it
Ich hasse jeden Song, sobald ich ihn geschrieben habe
I don't understand the reason I'm like this
Ich verstehe nicht, warum ich so bin
The world's in my hands but I'd rather see it in flames
Die Welt liegt in meinen Händen, aber ich würde sie lieber in Flammen sehen
Push me from the thirteenth floor
Stoß mich vom dreizehnten Stock
Nothing scares me anymore
Nichts macht mir mehr Angst
So what?
Na und?





Авторы: Alida Garpestad, Andre Davidson, Chelsea Collins, Nate Cyphert, Sean Davidson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.