Текст и перевод песни Chico Teixeira - Nau Sertaneja
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nau Sertaneja
Моряк из Сертана
Cinco
horas
da
manhã
em
pé
Пять
утра,
он
уже
на
ногах,
Ele
era
um
homem
feito
para
luta
Он
был
из
тех,
кто
создан
для
борьбы.
O
trabalho
na
lavoura
Работа
на
земле
Tinha
um
sentido
mais
nobre
até
Имела
смысл
более
возвышенный,
Do
que
estudar
os
livros
Чем
штудировать
книги.
Bom
é
tirar
sabedoria
do
chão
Ведь
мудрость
черпают
из
земли,
Eu
não
sei
se
foi
o
sol
quente
demais
Не
знаю,
то
ли
солнце
пекло
слишком
сильно,
Mas
foi
um
dia
algo
lhe
aconteceu
Но
в
тот
день
с
ним
что-то
случилось.
Não
voltou
mais
para
casa
Он
не
вернулся
домой,
Simplesmente
desapareceu
Просто
исчез.
Ninguém
que
o
dissesse
vivo
ou
se
morreu
Никто
не
знал,
жив
ли
он,
или
мертв.
E
todo
mundo
esqueceu
И
все
забыли
о
нем.
Como
diz
o
povo
Как
говорят
в
народе,
"A
ida
não
é
mais
que
a
véspera
da
volta"
"Уход
— это
всего
лишь
канун
возвращения".
E
assim
se
deu
Так
и
случилось.
Êi-lo
reaparecido
И
вот
он
снова
объявился
Dentro
de
uma
enorme
embarcação
Внутри
огромного
судна,
Feita
de
latas
e
panos
Сделанного
из
жести
и
ткани.
Nunca
se
viu,
dizia
ser
seu
navio
Никто
раньше
такого
не
видел.
Он
говорил,
что
это
его
корабль.
Uma
coisa
assim
tão
pouco
Нечто
подобное,
Vista
por
aquelas
bandas
Невиданное
в
тех
краях,
Chamou
atenção
Привлекло
внимание
Dos
velhos
e
das
crianças
Стариков
и
детей.
Dos
moços
nem
tanto,
pois
então
Молодежь
не
так
уж
и
интересовалась,
но
все
же,
Que
viessem
ter
no
barco
a
sensação
Им
хотелось
испытать
на
этом
судне
чувство,
De
navegar
no
sertão
Будто
плывешь
по
сертану.
Contam
que
depois
de
todos
irem
para
bordo
Рассказывают,
что
после
того,
как
все
поднялись
на
борт,
Houve
aquela
aparição
Произошло
нечто
удивительное.
Lá
de
dentro
que
se
via
Там,
внутри,
можно
было
увидеть
Era
o
mar
em
vez
da
plantação
Море
вместо
плантаций.
E
todos
se
deslumbraram
com
mansidão
И
все
были
очарованы,
умиротворены
E
adoraram
a
visão
И
преклонялись
перед
этим
видением.
Coisa
muito
rara
engano
quem
disser
Редкая
вещь,
и
тот,
кто
скажет,
Que
a
mente
desse
povo
não
tem
luz
Что
умы
этих
людей
лишены
света,
— ошибается.
Tudo
é
mais
que
iluminado
Все
здесь
более
чем
озарено,
Muito
mais
que
carregar
a
cruz
Гораздо
больше,
чем
нести
свой
крест.
O
lado
misterioso
é
o
que
nos
produz
Именно
таинственность
дает
нам
Frutos
da
mesma
ilusão
Плоды
одной
и
той
же
иллюзии.
Somos
todos
irmãos
da
lua
Мы
все
— братья
и
сестры
луны,
Moramos
na
mesma
rua
Живем
на
одной
улице,
Bebemos
no
mesmo
copo
Пьем
из
одного
стакана
A
mesma
bebida
crua
Один
и
тот
же
крепкий
напиток.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renato Teixeira De Oliveira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.