Chico Teixeira - Nau Sertaneja - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Chico Teixeira - Nau Sertaneja




Nau Sertaneja
Моряк из Сертана
Cinco horas da manhã em
Пять утра, он уже на ногах,
Ele era um homem feito para luta
Он был из тех, кто создан для борьбы.
O trabalho na lavoura
Работа на земле
Tinha um sentido mais nobre até
Имела смысл более возвышенный,
Do que estudar os livros
Чем штудировать книги.
Bom é tirar sabedoria do chão
Ведь мудрость черпают из земли,
Eu não sei se foi o sol quente demais
Не знаю, то ли солнце пекло слишком сильно,
Mas foi um dia algo lhe aconteceu
Но в тот день с ним что-то случилось.
Não voltou mais para casa
Он не вернулся домой,
Simplesmente desapareceu
Просто исчез.
Ninguém que o dissesse vivo ou se morreu
Никто не знал, жив ли он, или мертв.
E todo mundo esqueceu
И все забыли о нем.
Como diz o povo
Как говорят в народе,
"A ida não é mais que a véspera da volta"
"Уход это всего лишь канун возвращения".
E assim se deu
Так и случилось.
Êi-lo reaparecido
И вот он снова объявился
Dentro de uma enorme embarcação
Внутри огромного судна,
Feita de latas e panos
Сделанного из жести и ткани.
Nunca se viu, dizia ser seu navio
Никто раньше такого не видел. Он говорил, что это его корабль.
Uma coisa assim tão pouco
Нечто подобное,
Vista por aquelas bandas
Невиданное в тех краях,
Chamou atenção
Привлекло внимание
Dos velhos e das crianças
Стариков и детей.
Dos moços nem tanto, pois então
Молодежь не так уж и интересовалась, но все же,
Que viessem ter no barco a sensação
Им хотелось испытать на этом судне чувство,
De navegar no sertão
Будто плывешь по сертану.
Contam que depois de todos irem para bordo
Рассказывают, что после того, как все поднялись на борт,
Houve aquela aparição
Произошло нечто удивительное.
de dentro que se via
Там, внутри, можно было увидеть
Era o mar em vez da plantação
Море вместо плантаций.
E todos se deslumbraram com mansidão
И все были очарованы, умиротворены
E adoraram a visão
И преклонялись перед этим видением.
Coisa muito rara engano quem disser
Редкая вещь, и тот, кто скажет,
Que a mente desse povo não tem luz
Что умы этих людей лишены света, ошибается.
Tudo é mais que iluminado
Все здесь более чем озарено,
Muito mais que carregar a cruz
Гораздо больше, чем нести свой крест.
O lado misterioso é o que nos produz
Именно таинственность дает нам
Frutos da mesma ilusão
Плоды одной и той же иллюзии.
Somos todos irmãos da lua
Мы все братья и сестры луны,
Moramos na mesma rua
Живем на одной улице,
Bebemos no mesmo copo
Пьем из одного стакана
A mesma bebida crua
Один и тот же крепкий напиток.





Авторы: Renato Teixeira De Oliveira


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.