Chicoria feat. Bg Production - Colpiscimi più forte - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Chicoria feat. Bg Production - Colpiscimi più forte




Colpiscimi più forte
Hit Me Harder
Dai pochi raggi di luce nei blocchi
From the few rays of light in the projects,
Ai fasci di luce dritti nell′occhi
To the beams of light straight in the eyes,
Perché nel commissariato n vonno che t'abbiocchi
Because in the police station they don't want you dozing off.
E pjano i primi du sciocchi
And they grab the first two fools,
Li metteno uno contro l′altro
Pit them against each other,
O c'abbocchi o l'imbocchi
Either you take the bait or you swallow it.
Conosco uno con 56 a batte
I know a guy with 56 on the beat,
E svari giri de calendario sur groppone
And several calendar laps on his back,
M′ha detto che è sempre così in ogni occasione
He told me it's always like this on every occasion,
Prega Dio che n sai quarcosa che je frega
Pray to God they don't know something that fucks with you,
Perché fanno leva su qualsiasi cosa te interessa te lega o ami
Because they leverage anything that interests, binds, or loves you,
E allora aprono la bocca tutti, da bravi infami
And then everyone opens their mouths, like good scoundrels.
Fai il serio, io canto solo sul Ministero dell′Inferno
Get serious, I only sing about the Ministry of Hell,
Te lo sogni che canto all'interno de n′interno co n pubblico ministero
You dream that I sing inside an interrogation room with a prosecutor,
Va all'inferno!
Go to hell!
Taglio merda senza pecche
I cut shit without sins,
Te collega solo er mic e spigni REC
Just plug in the mic and press REC,
Eroina pe le recchie a na certa dovreste smette sta roba non mente
Heroin for the ears, at some point you should stop, this stuff doesn't lie,
Accannate de montà e biciclette
Deceived by mountains and bicycles,
Che prima o poi se spezza la catena
Sooner or later the chain breaks,
Poi la sapete come cazzo è la scena
Then you know how the fuck the scene is,
Tornate a casa da mamma a piagne appena esce un po′ de sangue
You go back home to mommy to cry as soon as some blood comes out,
Puttane coi pantaloni misura extra larga
Whores with extra-large pants,
Tranquilli, o vedemo tutti che sotto c'avete er tanga
Relax, we all see you're wearing a thong underneath.
Se vonno mettete i bastoni tra e rote colpiscili più forte!
If they want to put sticks in your wheels, hit them harder!
Se vonno passà alle maniere corte colpiscili più forte!
If they want to get tough, hit them harder!
Quanno c′hai davanti solo porte colpiscili più forte, colpiscili più forte!
When you only have doors in front of you, hit them harder, hit them harder!
Dentro ar commissariato de notte colpiscono più forte
Inside the police station at night, they hit harder,
Faccia a faccia co la morte colpiscimi più forte!
Face to face with death, hit me harder!
Ste merde strappano a vita a botte colpiscimi più forte colpiscili più forte!
These shits tear life away with blows, hit me harder, hit them harder!
Se vonno mettete i bastoni tra e rote colpiscili più forte!
If they want to put sticks in your wheels, hit them harder!
Se vonno passà alle maniere corte colpiscili più forte!
If they want to get tough, hit them harder!
Quanno c'hai davati solo porte colpiscili più forte, colpiscili più forte!
When you only have doors in front of you, hit them harder, hit them harder!
Dentro ar commissariato de notte colpiscono più forte
Inside the police station at night, they hit harder,
Faccia a faccia co la morte colpiscimi più forte!
Face to face with death, hit me harder!
Ste merde strappano a vita a botte colpiscimi più forte colpiscili più forte!
These shits tear life away with blows, hit me harder, hit them harder!
E se pensi poi che se dovessi fa l'attore come voi
And if you think that if I were to act like you,
Davero non sarei così scarso, visto tutto er denaro falso che ho fatto circolà
I really wouldn't be so bad, considering all the fake money I've circulated,
E carcola che quello davero nun se po′ calcolà
And calculate that the real one can't be calculated.
Se dovessi fa na stima potrei dire che ogni mia rima equivale a un reato
If I had to estimate, I could say that each of my rhymes is equivalent to a crime,
Ma questo è scontato, l′avevi già captato che è tutto sangue versato
But that's obvious, you had already figured out that it's all spilled blood,
Se nun collima co altro che avevi già ascoltato prima
If it doesn't match with what you had already heard before,
E non ce certo na cima
And it certainly doesn't take a genius,
Ma questi ancora n'hanno tulliato
But these guys still haven't grasped it.
Il futuro me lo scavo con le mie mani e non sgravo
I dig my future with my own hands and I don't complain,
E′ quello che pensavo quando recuperavo i pezzi in quelle sere nere
It's what I thought when I was picking up the pieces on those dark evenings,
Dalle fioriere del tuo quartiere
From the flower boxes in your neighborhood,
E rieccome ritornato paro paro sul blocco
And here I am again, right back on the block,
La venni a pezzi o in blocco, parola mia niente venne più del cocco
I sold it in pieces or in bulk, my word, nothing came more than cocaine,
Stai in sta merda è ok
You're in this shit, it's ok,
Usa la testa che non è un gioco della play non è un videogame
Use your head, it's not a play game, it's not a videogame.
Se vonno mettete i bastoni tra e rote colpiscili più forte!
If they want to put sticks in your wheels, hit them harder!
Se vonno passà alle maniere corte colpiscili più forte!
If they want to get tough, hit them harder!
Quanno c'hai davati solo porte colpiscili più forte, colpiscili più forte!
When you only have doors in front of you, hit them harder, hit them harder!
Dentro ar commissariato de notte colpiscono più forte
Inside the police station at night, they hit harder,
Faccia a faccia co la morte colpiscimi più forte!
Face to face with death, hit me harder!
Ste merde strappano a vita a botte colpiscimi più forte colpiscili più forte!
These shits tear life away with blows, hit me harder, hit them harder!
Se vonno mettete i bastoni tra e rote colpiscili più forte!
If they want to put sticks in your wheels, hit them harder!
Se vonno passà alle maniere corte colpiscili più forte!
If they want to get tough, hit them harder!
Quanno c′hai davati solo porte colpiscili più forte, colpiscili più forte!
When you only have doors in front of you, hit them harder, hit them harder!
Dentro ar commissariato de notte colpiscono più forte
Inside the police station at night, they hit harder,
Faccia a faccia co la morte colpiscimi più forte!
Face to face with death, hit me harder!
Ste merde strappano a vita a botte colpiscimi più forte colpiscili più forte!
These shits tear life away with blows, hit me harder, hit them harder!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.