Текст и перевод песни Chicoria feat. Noyz Narcos, Gast, The Orthopedic - Trinita'
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nato
ai
bordi
di
periferia,
così
come
tutti
l′amici
mia,
già
a
quindici
anni
ecco
'a
polizia.
Born
on
the
edges
of
the
suburbs,
just
like
all
my
friends,
already
at
fifteen,
here
come
the
police.
E
da
pischelli
se
finisce
ar
Virginia
Agnelli,
da
maggiorenni
a
Regina
Coeli.
And
as
kids
we
end
up
at
Virginia
Agnelli,
as
adults
at
Regina
Coeli.
Da
moccioso
non
ero
troppo
scrupoloso,
scejevo
′e
mie
vittime
a
caso
e
nun
me
curavo
troppo
der
domani.
As
a
brat,
I
wasn't
too
scrupulous,
I
chose
my
victims
randomly
and
didn't
care
too
much
about
tomorrow.
Persino
appena
'scito
da
Via
d'i
Bresciani
t′avrei
potuto
fa
secco,
Secco!
Even
fresh
out
of
Via
d'i
Bresciani,
I
could've
iced
you,
Secco!
A
chi
tocca
nun
se
′ngrugna,
questa
è
l'unica
maniera
de
vive
che
conosco.
Whoever's
next
doesn't
complain,
this
is
the
only
way
of
life
I
know.
Metti
′n
moto
sei
pronto
pe'
la
corsa,
dopo
che
al
trans
j′o
strappato
'a
borsa.
Start
the
engine,
you're
ready
for
the
run,
after
I
snatched
the
purse
from
the
trans.
A
rigala
(?)
er
buio,
Palmiro
Togliatti,
Mattatoio,
l′operaio
je
va
sotto
sempre
co'
'a
stessa
scusa:
"un
mezz′uomo
che
me
fa
′e
fusa".
The
darkness
gives
it
away
(?),
Palmiro
Togliatti,
Mattatoio,
the
worker
always
falls
for
it
with
the
same
excuse:
"a
half-man
who
purrs
at
me".
Non
siamo
tutt'e
due
qua
pe′
la
stessa
cosa.
We're
not
both
here
for
the
same
thing.
Io
so
venuto
pe'
la
grana,
me
dispiace,
scusa.
I
came
for
the
money,
I'm
sorry,
excuse
me.
Er
tuo
documento
lo
puoi
riavere,
t′
'o
metto
n′a
prossima
cassetta
de'e
lettere.
You
can
get
your
document
back,
I'll
put
it
in
the
next
mailbox.
Entro
in
auto,
n'
c′ho
il
Porsche
ma
il
Peugeot
turbo
diesel,
2000
HDi.
I
get
in
the
car,
I
don't
have
a
Porsche
but
a
Peugeot
turbo
diesel,
2000
HDi.
Fuck
le
di...
Fuck
the
di...
Scendo
in
strada,
la
trinità,
con
carta
d′identità
sospesa
per
l'avidità
di
soldi.
I
hit
the
streets,
the
trinity,
with
IDs
suspended
for
the
greed
of
money.
E′
ascesa!
It's
ascended!
Self-made
con
Ricky
Ross
e
Gunplay.
Self-made
with
Ricky
Ross
and
Gunplay.
Uno
squillo
e
attacca
appare
Gast,
sul
mio
display:
"
One
ring
and
hang
up,
Gast
appears
on
my
display:
"
Manu
è
un'ora
e
mezza
al
posto
di
ieri,
l′amico
nostro
c'ha
problemi
molla
tutto
monta
in
auto
e
vieni".
Manu,
it's
an
hour
and
a
half
to
yesterday's
spot,
our
friend
has
problems,
drop
everything,
get
in
the
car
and
come".
Ci
vogliono
rinchiusi
in
gabbia
che
scottamo
troppo.
They
want
us
locked
in
a
cage,
we're
too
hot.
Annientano
le
menti
co′
eroina
in
sciroppo.
They
annihilate
minds
with
heroin
in
syrup.
Il
surrogato
della
pace
in
terra,
mentre
vanno
in
guerra
con
il
mitra
e
i
carri
armati
a
fa
la
pace
in
Iraq.
The
surrogate
of
peace
on
earth,
while
they
go
to
war
with
machine
guns
and
tanks
to
make
peace
in
Iraq.
Al
mio
concerto
la
speciale
fiuta,
pure
s'è
caduta
a
terra
la
mia
crew
non
si
sputtana,
resta
muta.
At
my
concert,
the
special
unit
sniffs
around,
even
if
my
crew
falls
to
the
ground,
they
don't
snitch,
they
stay
silent.
Fotti
il
primo
cane,
fotti
con
il
resto
della
muta.
Fuck
the
first
dog,
fuck
with
the
rest
of
the
pack.
Sulla
strumentale
con
Chicoria
e
Gast,
Noyz
sputa.
On
the
instrumental
with
Chicoria
and
Gast,
Noyz
spits.
Fanculo
il
giudice,
il
perito
e
'l
PM.
Fuck
the
judge,
the
expert
and
the
PM.
Sto
ancora
′r
giro,
amico,
sono
tornato
a
RM.
I'm
still
around,
friend,
I'm
back
in
RM.
Truceklan,
Gia,
S.
Truceklan,
Gia,
S.
T.,
Chicoria
e
doppia
N.
T.,
Chicoria
and
double
N.
Non
regalo
gemme,
inferno
e
fiamme
sopra
il
BPM.
I
don't
give
away
gems,
hell
and
flames
on
the
BPM.
Esco
fuori
dalle
casse
come
una
maledizione,
quando
parli
del
mio
crew,
lavati
la
bocca
col
sapone.
I
come
out
of
the
speakers
like
a
curse,
when
you
talk
about
my
crew,
wash
your
mouth
out
with
soap.
Tutti
G,
cavezze
d′oro
e
tatuaggi
addosso...
All
G's,
gold
chains
and
tattoos
on
our
bodies...
Vi
butto
giù
co'
′sti
quattro
stracci
che
indosso.
'
I'll
knock
you
down
with
these
four
rags
I'm
wearing.'
Sta
roba
suona
per
le
strade
come
le
ambulanze.
This
stuff
sounds
in
the
streets
like
ambulances.
Chi
è
chiuso
nelle
celle,
nelle
stanze,
non
ha
chance.
Those
locked
in
cells,
in
rooms,
have
no
chance.
Sopra
i
palchi,
nella
bocca
della
gente,
nelle
piazze.
On
stages,
in
people's
mouths,
in
squares.
Spingi
il
crew
mantieni
le
distanze,
questo
è
Truceklan!
Push
the
crew,
keep
your
distance,
this
is
Truceklan!
Fuori
dalla
scena,
fuori
da
′na
settimana
appena,
e
metto
merda
ner
sistema,
smonto
la
tua
messinscena.
Out
of
the
scene,
barely
a
week
out,
and
I
put
shit
in
the
system,
I
dismantle
your
charade.
Gast,
realtà
di
strada.
Gast,
street
reality.
Apri
gl'occhi
questa
è
vita
vera!
Open
your
eyes,
this
is
real
life!
Fuori
di
galera
spingo
ancora
per
la
vita
intera.
Out
of
jail,
I'm
still
pushing
for
life.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
SE.R.T.
дата релиза
31-01-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.