Children of Distance - Ha hallasz km. Patty - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Children of Distance - Ha hallasz km. Patty




Ha hallasz km. Patty
If You Can Hear Me, Patty
Egy síró kisgyerekként indultam, de tudtam felnövök,
I started as a crying child, but I knew I would grow up,
A szülők szava felnevelt, megvigasztalt, ne félj kölyök.
My parents' words raised me, comforted me, don't be afraid, kid.
Ha bánt az élet okkal teszi, nem öl meg csak erősít,
If life hurts you, it does it for a reason, it doesn't kill you, it only makes you stronger,
Ha megértésből építkezünk, úgy születik erős híd.
If we build on understanding, a strong bridge is born.
De mégis tudom gyakran mentem önfejűen előre,
But still, I know I often went ahead stubbornly,
Csak vitt az út és nem hallgattam barátokra, szülőkre.
Just followed the path and didn't listen to friends or parents.
A szerencsém elhagyott, minden kettévált a homályban,
My luck abandoned me, everything fell apart at home,
A mocsárban feküdtem, miért nem vettem észre korábban.
I was lying in the swamp, why didn't I notice it before.
Hányszor kellett letérnem az útról és eltévednem,
How many times did I have to stray from the path and get lost,
És hányszor kellett megígérnem, soha többé az életben.
And how many times did I have to promise, never again in my life.
Mond hányszor hagytál magamra a semmiben és csak nevettél,
Tell me how many times you left me alone in the void and just laughed,
Tudod hányszor sírtak miattam, és nem szóltál, nem szerettél.
You know how many times they cried because of me, and you didn't speak, you didn't love.
Hányszor könyörögtem fohászkodtam szólj ha hallasz,
How many times I begged, pleaded, speak if you can hear me,
Mégsem válaszoltál, máig nem tetted ezt meg de hallgatsz.
But you didn't answer, you haven't done it yet, but you're listening.
Legbelül az álmaimban már szebb a kép a világról
Deep down in my dreams, the picture of the world is already more beautiful
Gyermekkorom gyere vissza! Már nagyon hiányzol!
My childhood come back! I miss you so much!
Ha hallasz,
If you can hear me,
Melletted bátrabb lennék én,
I would be braver by your side,
De félek, ez csak egy emlékkép,
But I'm afraid, this is just a memory,
Millió bezárt ajtó vár,
Millions of closed doors await,
És engem is visz az ár,
And the tide takes me too,
Melletted bátrabb lennék én,
I would be braver by your side,
De félek, ez csak egy kósza kép,
But I'm afraid, this is just a stray image,
Millió bezárt ajtó vár,
Millions of closed doors await,
És engem is visz az ár...
And the tide takes me too...
Végre én is látom már, hogy te vagy itt szívtelen,
Finally, I can see that you are here, heartless,
Azt hogy nekem fontos vagy többé már nem színlelem
I don't pretend that you are important to me anymore
Ha eszembe jutsz néha még szem nem marad szárazon
When I think of you sometimes, no eye remains dry
A múltunk emlékeit most már könnyeimmel áztatom
I'm soaking our past memories with my tears now
De várhatom, hogy átérezd, hisz fogalmad sincs róla még
But I can wait for you to empathize, you have no idea yet
Ha megint felhoznám a múltat tudom már nem volna szép
If I brought up the past again, I know it wouldn't be nice
Feldolgoztam, nehéz volt, de segíts hogy ha hallasz!
I processed it, it was hard, but help if you can hear me!
Hogy ha figyelsz, és ott legbelül az emlékek közt tartasz
If you are listening, and deep down you keep me among the memories
Segíts kérlek abban most, hogy el tudjalak feledni
Please help me now to forget you
Mert hiába is döntöttem el, tudjuk, hogy ez nem ennyi
Because even though I decided, we know it's not that simple
A búcsú könnyű lenne, mégis megszakad a szívem
Saying goodbye would be easy, yet my heart breaks
Az eszem hozzád oda húzna, de valami eltaszít benn
My mind would pull me to you, but something pushes me away
Tudom, hogy ez nem múlik el, és úgy írom meg ezt a sort
I know this won't go away, and I write this line
Hogy tiszta rólunk előttem a kép, pedig már nem ma volt
So that the picture of us is clear in front of me, even though it wasn't today
Legbelül az álmaimban szebb a kép a világról
Deep down in my dreams, the picture of the world is more beautiful
Boldogság gyere haza! Már nagyon hiányzol!
Happiness come home! I miss you so much!
Ha hallasz,
If you can hear me,
Melletted bátrabb lennék én,
I would be braver by your side,
De félek, ez csak egy emlékkép,
But I'm afraid, this is just a memory,
Millió bezárt ajtó vár,
Millions of closed doors await,
És engem is visz az ár,
And the tide takes me too,
Melletted bátrabb lennék én,
I would be braver by your side,
De félek, ez csak egy kósza kép,
But I'm afraid, this is just a stray image,
Millió bezárt ajtó vár,
Millions of closed doors await,
És engem is visz az ár...
And the tide takes me too...
Forgolódom éjszakák óta, farkas szemet nézek az ablakkal,
I've been tossing and turning for nights, staring at the window with wolf eyes,
Nincs kedvem emberek közé menni meg pofizni sem nappal.
I don't feel like going out among people or putting on a good face during the day.
Csak a párnám vár rám, bár már látnám, hogy itt kelsz velem minden reggelen,
Only my pillow awaits me, although I wish I could see you waking up with me every morning,
De még kapcsolatom sem volt igazán, nem szárad szerelem lelkemen.
But I haven't even had a real relationship, no love dries on my soul.
16 voltam, a szüleim váltak, és gonoszok vártak a teremben
I was 16, my parents divorced, and evil people were waiting in my room
A jelenben álltam, nem találtam, csak álmomban láttam szerelmem
I was standing in the present, I couldn't find her, I only saw my love in my dreams
Pedig hányszor vágytam, akartam ezt, oly sok magányos éjjelen,
And yet how many times I longed for, wanted this, on so many lonely nights,
Ha elképzelem, hogy így döglök meg egyedül, elönt a félelem.
If I imagine myself dying alone like this, fear overwhelms me.
Ha iszik az ember, mondta anyukám, akkor igazán őszinte
When a man drinks, my mother said, then he is truly honest
Én nevetve sírtam, bár csak egyszer ittam magamat földszintre
I cried with laughter, although I only drank myself to the ground floor once
A lányokkal nem volt szerencsém, ők nem szedtek és én nem szedtem fel,
I had no luck with girls, they didn't pick up and I didn't pick up,
Későn érő típus vagyok, 27 évesen vesztettem el,
I'm a late bloomer, I lost it at 27,
Annyi és bánat támadt rám, a legtöbbször csak nyeltem,
So much sorrow and grief came over me, most of the time I just swallowed it,
De picit könnyeztem, mikor a 18. szülinapom el lett felejtve.
But I cried a little when my 18th birthday was forgotten.
A hova lett eltemetve? Nem dereng, csak fekszem elmerengve
Where has the good been buried? I don't remember, I just lie there pondering
Életkedvem gyere haza, vagy jöjjön aki egy kicsit szeretne.
My zest for life, come home, or let someone come who loves me a little.
Ha hallasz,
If you can hear me,
Melletted bátrabb lennék én,
I would be braver by your side,
De félek, ez csak egy emlékkép,
But I'm afraid, this is just a memory,
Millió bezárt ajtó vár,
Millions of closed doors await,
És engem is visz az ár,
And the tide takes me too,
Melletted bátrabb lennék én,
I would be braver by your side,
De félek, ez csak egy kósza kép,
But I'm afraid, this is just a stray image,
Millió bezárt ajtó vár,
Millions of closed doors await,
És engem is visz az ár...
And the tide takes me too...
Ha hallasz gyere még, kérlek szólj hozzám
If you can hear me, come again, please talk to me
Még élek...
I'm still alive...
Még várok...
I'm still waiting...
Ami elmúlt minden szép és volt
What's gone is all good and beautiful
Minden, ami csak az életről szól
Everything that's just about life
Gyere vissza, amíg az érzés itt van
Come back while the feeling is still here
Hiányzik, nélküle már nem bírtam
I miss you, I couldn't take it anymore without you
Én,
I,
Bárcsak újra megélhetném...
I wish I could relive it...





Авторы: Peter Somogyi, Roland Nyari, Robert Acs


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.