Текст и перевод песни Children of Distance - Intro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Verze
1:
(Horus)
Куплет
1:
(Horus)
Hiába
koptatom
az
utakat,
Напрасно
топчу
я
дороги,
Úgyis
félúton
elvakítanak
a
sugarak,
Всё
равно
на
полпути
ослепляют
лучи,
Az
agyam
cserbenhagy,
a
szívem
menne,
Разум
подводит,
сердце
рвётся,
Mintha
az
életem
legalább
sínen
lenne,
Словно
моя
жизнь,
по
крайней
мере,
на
рельсах,
Egyedül
szelem
át
az
éjszakákat,
de
В
одиночестве
коротаю
ночи,
но
Tudom,
hogy
mások
előtt
mégsem
fájhat,
mert
Знаю,
что
другим
всё
равно
не
может
быть
так
больно,
ведь
Ilyen
vagyok,
és
nem
is
lehetek
más,
Таким
я
родился,
и
другим
мне
не
стать,
Üres
a
szobám
és
már
reggel
te
sem
vársz,
Пуста
моя
комната,
и
утром
ты
меня
уже
не
ждёшь,
Soha
nem
érted
meg,
de
nem
is
bánom
már,
Тебе
меня
не
понять,
но
мне
уже
всё
равно,
Nem
lehetünk
egymáséi
bárhogy
fáj,
Нам
не
быть
вместе,
как
бы
ни
было
больно,
Én
sötét,
te
fény,
te
egész
én
fél,
Я
— тьма,
ты
— свет,
ты
— целое,
я
— половина,
Én
fegyver
te
pajzs,
te
észak
én
dél,
Я
— оружие,
ты
— щит,
ты
— север,
я
— юг,
Hidd
el
nem
akarom,
hogy
elmenj
de,
Поверь,
я
не
хочу,
чтобы
ты
уходила,
но
Tudod,
hogy
alkalmatlan
vagyok
a
tervekre,
Ты
же
знаешь,
я
не
гожусь
для
твоих
планов,
Egy
fura
figura,
nem
az
akire
vágytál,
Странный
тип,
а
не
тот,
о
ком
ты
мечтала,
Hazudd
nekem
azt,
hogy
a
szívedbe
zártál
Солги
мне,
скажи,
что
ты
закрыла
меня
в
своём
сердце.
Én
inkább
veled
lennék,
Лучше
бы
я
был
с
тобой,
Elfelejteném
de
nem
megy
még,
Пытаюсь
забыть,
но
всё
ещё
не
получается,
Újra
bezárom
a
kisszobát,
Снова
запираюсь
в
своей
комнате,
Nem
akarom
látni,
ha
nincs
tovább
Не
хочу
видеть,
если
это
конец.
Verze
2:
(Shady)
Куплет
2:
(Shady)
Az
elején
tudtuk,
hogy
nem
lenne
szabad,
de
С
самого
начала
мы
знали,
что
нам
нельзя,
но
Beteljesültek
az
elrejtett
szavak,
mert
Сбылись
тайные
слова,
ведь
Erre
vártunk
csak,
mind
a
ketten,
Только
этого
мы
и
ждали,
оба,
Egy
percét
se
bántuk,
csak
hagytuk,
hogy
teljen,
Не
жалея
ни
минуты,
просто
позволяли
времени
течь,
Most
ez
neked
szól,
remélem
hallod,
Теперь
это
для
тебя,
надеюсь,
ты
слышишь,
Attól
aki
egykor
a
kezében
tartott,
От
того,
кто
когда-то
держал
тебя
за
руку,
Felfal
a
négy
fal
a
testem
senyved,
Четыре
стены
давят
на
меня,
тело
моё
изнемогает,
Az
ágyon
az
emléked
el
sem
enged,
Воспоминания
о
тебе
не
отпускают
меня
с
кровати,
Inkább
te
lennél
helyette
és
vigyáznék
rád,
Лучше
бы
ты
была
здесь,
и
я
бы
заботился
о
тебе,
Mert
az
ölelésed
annyira
hiányzik
már,
Ведь
мне
так
не
хватает
твоих
объятий,
Álmok
vannak,
és
mindig
kellenek,
Есть
мечты,
и
они
всегда
нужны,
Sok
mindent
mondanék,
de
szótlanul
elmegyek,
Я
бы
многое
сказал,
но
ухожу,
не
проронив
ни
слова,
Becsukom
az
ajtót,
bezárom
a
szobám,
Закрываю
за
собой
дверь,
запираюсь
в
своей
комнате,
Csak
az
idő
a
kérdés,
hogy
későn
vagy
korán,
Вопрос
лишь
во
времени,
рано
или
поздно,
Nem
tudom
meddig
leszel
a
kezdet,
a
vég,
Не
знаю,
сколько
ещё
ты
будешь
моим
началом
и
концом,
A
mosolyod
most
is
a
szívemben
él,
Твоя
улыбка
до
сих
пор
живёт
в
моём
сердце.
Én
inkább
veled
lennék,
Лучше
бы
я
был
с
тобой,
Elfelejteném
de
nem
megy
még,
Пытаюсь
забыть,
но
всё
ещё
не
получается,
Újra
bezárom
a
kisszobát,
Снова
запираюсь
в
своей
комнате,
Nem
akarom
látni,
ha
nincs
tovább
Не
хочу
видеть,
если
это
конец.
Verze
3:
(Carp-E)
Куплет
3:
(Carp-E)
Más
elítél
minket
pedig
bele
se
lát,
Другие
осуждают,
сами
не
зная
и
половины,
Én
már
nem
hiszem
el,
hogy
veled
mentem
ezeken
át,
Я
больше
не
верю,
что
пережил
всё
это
с
тобой,
Csak
ezt
akarom,
mi
ketten,
kéz
a
kézben,
Хочу
только
одного:
мы
вдвоём,
рука
об
руку,
Mindig
megmarad,
ahogy
a
szemedbe
néztem,
То,
как
я
смотрел
в
твои
глаза,
навсегда
останется
со
мной,
Veled
akarom,
tudod,
hogy
érted
élek,
Хочу
быть
с
тобой,
ты
знаешь,
что
ради
тебя
живу,
Hibáztunk
mind
a
ketten,
de
most
mégse
félek,
Мы
оба
ошибались,
но
теперь
мне
не
страшно,
Bennünk
megvan,
amit
a
többiek,
hiába
keresnek,
В
нас
есть
то,
что
другие
тщетно
ищут,
Azt
kérték
hagyj
el,
én
meg
azt
kérem
ne
tedd
meg,
Они
просили
бросить
тебя,
а
я
прошу
тебя,
не
делай
этого,
A
mosolyod
az,
ami
bennem
örökre
megmarad,
Твоя
улыбка
— то,
что
навсегда
останется
во
мне,
Féltem,
hogy
a
szíved
összetöröm,
de
nem
szabad,
Я
боялся
разбить
тебе
сердце,
но
этого
нельзя
допустить,
Vigyázok
rád,
és
szeretlek,
becézlek,
Я
буду
беречь
тебя,
любить
и
нежить,
Nélküled
az
élet
nem
lehetne
keményebb,
Без
тебя
моя
жизнь
была
бы
невыносимой,
Néha
elkeseredek,
te
biztos,
hogy
megérted,
Иногда
я
отчаиваюсь,
ты
ведь
это
понимаешь,
Miattad
nem
érzem
az
életem
nehéznek,
Благодаря
тебе
я
не
чувствую
тяжести
жизни,
Veled
akarom,
érzem,
hogy
ez
nem
álom,
Хочу
быть
с
тобой,
чувствую,
что
это
не
сон,
Amit
eddig
kerestem
benned
megtalálom.
То,
что
я
так
долго
искал,
я
нашёл
в
тебе.
Én
inkább
veled
lennék,
Лучше
бы
я
был
с
тобой,
Elfelejteném
de
nem
megy
még,
Пытаюсь
забыть,
но
всё
ещё
не
получается,
Újra
bezárom
a
kisszobát,
Снова
запираюсь
в
своей
комнате,
Nem
akarom
látni,
ha
nincs
tovább
Не
хочу
видеть,
если
это
конец.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Linus Lutti, Petter Granberg
Альбом
333 km
дата релиза
01-09-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.