Children of Distance - Sivatag km. Patty - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Children of Distance - Sivatag km. Patty




Sivatag km. Patty
Desert km. Patty
Hűs reggelen a szél faleveleket sodor
On a cool morning, the wind blows leaves
A járdán, sárgán, mind zizegve fél
On the sidewalk, yellow, all rustling in fear
Megfakult képek sorozatát látom
I see a series of faded pictures
Ahogy tüzes emlékeimre ráfagy a dér
As frost freezes over my fiery memories
Elhidegültünk, a szívem se forró
We've grown cold, my heart isn't warm either
Úgy érzem magam, mint egy elszáradt kóró
I feel like a withered bush
Ha rajtam múlna, már nem lenne barátom
If it were up to me, I wouldn't have a friend anymore
Azt látom néha szinte idegen a családom
Sometimes I see that my family is almost a stranger
Ez mind az én hibám, mindenért bocsánat
It's all my fault, I'm sorry for everything
Magányos vagyok, csak nézd meg a szobámat
I'm lonely, just look at my room
Sötét és hideg nincsenek emlékek halomban
Dark and cold, there are no memories piled up
Didereg a szívem, ott kuporog a sarokban
My heart is shivering, huddled in the corner
Érzelmeim tengere befagy, és kiapad
The sea of my emotions freezes and dries up
Nem vagyok más, csak egy kiszáradt sivatag
I'm nothing but a dry desert
Csak most érzem tettem, szörnyű oldalát
Only now do I feel the horrible side of my actions
Úgy sajnálom, hogy akkor nem figyeltem oda rád
I'm so sorry I didn't pay attention to you then
Forró a nappal, de az éjszaka jéghideg
The day is hot, but the night is icy
Hogy itt legyél velem, neked nem éri meg
It's not worth it for you to be here with me
Pedig én is vágynék már, akarom, kérlelem
And I long for you, I want you, I beg you
Ha kibírsz még engem, kérlek légy velem...
If you can bear with me, please be with me...
A régi barátságunk nyomába erednék
I would go after the traces of our old friendship
De úgyis letagadnád, ha megtehetnéd
But you would deny it if you could
Hibáztatjuk egymást, vagy csak te engem
We blame each other, or just you blame me
Megnézném, mit tennél te a helyemben
I'd like to see what you would do in my place
De nevess helyettem, én meg majd sírok
But laugh instead of me, I'll cry
Ahogy eddig is a büszkeséged mögött lapítok
As I have been hiding behind your pride
Mindig oda bújtál, mert számodra az menedék
You always resorted to it, because it's a refuge for you
A dühöm megvan, nem számoltam le vele még
I still have my anger, I haven't dealt with it yet
Hogy rólad szóljon, meg sem érdemled
For it to be about you, you don't even deserve it
Felesleges most magad mellet érvelned.
It's useless to argue for yourself now.
Mi történt velünk, miért lesz a zárszó ez?
What happened to us, why is this the final word?
Amit leírok, még emléknek is fájó lesz...
What I write down will be painful even as a memory...
Úgy intek búcsút a régi barátoknak
I say goodbye to old friends
Mint akik a végén csak azért találkoztak
Like those who only met at the end
Egy kézfogás nem más, ennyi ami megmarad
A handshake is nothing more, that's all that's left
Gerinctelen lettél, úgysem embereled meg magad
You've become spineless, you'll never own up to it anyway
Visszatartott eddig a sok szép közös emlék
So far, so many good memories have held me back
Magamnak se bocsátanék meg, ha olyat tennék
I wouldn't forgive myself for doing something like that
Hogy bemocskolom azt, ami bennem sivatag
To defile what's a desert in me
Csak nézz magadra, már tudod neked mi marad...
Just look at yourself, you already know what's left for you...
Ha tudod mondd meg ki vagyok,
If you know tell me who I am,
De nem ismersz, csak egy árnyékot belőlem
But you don't know me, just a shadow of me
Egy darabot...
A piece...
Egyedül maradok...
I'm left alone...
Az üres sivatagba nézve,
Looking into the empty desert,
Merre haladok?
Where am I going?
Lelkem üressé válik, mikor a múltra gondolok,
My soul becomes empty when I think of the past,
Érzem, az ég felé hiába fordulok,
I feel like I'm turning to the sky in vain,
Fájdalom gyötör, de én már csak legyintek
Pain tortures me, but I only wave it away
A harag segít, fekete könnyeket hintek
Anger helps, I shed black tears
Belém fúrta magát, egy átkozott emlék,
A cursed memory has drilled itself into me,
Még előttem van ahogy megszorít, de mennék.
I can still see it squeezing me, but I would go.
Tenném, hajtanék, csak láncok,
I would, I would drive, only chains,
Fogva tartanak, és hiába játszok,
They hold me captive, and I'm playing for nothing,
Egy sötét lap baljósan néz most rám,
A dark sheet is looking at me ominously now,
Nevet, mint én még hajdanán.
He laughs, as I did once.
Eszembe jutnál, de csak magamnak hajtanám,
You would come to my mind, but I would only drive myself,
Soha nem léphetsz be szívemnek ajtaján.
You can never walk through the door of my heart.
Dögöljetek meg! Nem gondolok rátok!
Drop dead! I don't think about you!
Kikre még egyszer azt mondtam barátok.
To whom I once said friends.
Elég volt, több könnyet nem érdemeltek,
Enough, you deserve no more tears,
Veletek kezdtem már az évek nevelnek.
Years have begun to educate me with you.
Érzéki búcsú? Inkább fájjon az emlék!
A sensual farewell? Better to let the memory hurt!
A hazám a színpad, de tessék egy jelkép.
My home is the stage, but here's a symbol.
Nem hiányoztok, ne higgyétek, nem bánt
I don't miss you, don't think so, it doesn't hurt
Csak szánom az időt, amit elcsesztem rátok, és rád...
I just feel sorry for the time I wasted on you, and you...
De már mindegy...(De már mindegy...)
But it doesn't matter anymore... (But it doesn't matter anymore...)
Már mindegy...
It doesn't matter anymore...
Ha tudod mondd meg ki vagyok, (Mondd meg ki vagyok...)
If you know tell me who I am, (Tell me who I am...)
De nem ismersz, csak egy árnyékot belőlem
But you don't know me, just a shadow of me
Egy darabot... (Egy darabot...)
A piece... (A piece...)
Egyedül maradok... (Maradok...)
I'm left alone... (Alone...)
Az üres sivatagba nézve,
Looking into the empty desert,
Nem tudom, merre haladok?
I don't know where I'm going?
Merre haladok...
Where am I going...
Ha tudod mondd meg ki vagyok, (Ki vagyok...)
If you know tell me who I am, (Who I am...)
De nem tudod, mert nem vagy mellettem!
But you don't know, because you're not by my side!
Tudod már rég elmentem...
You know I've been gone for a long time...
Az életem, a létem, nem értem,
My life, my being, I don't understand,
Miért nem kértem, hogy védjen?!
Why didn't I ask him to protect me?!
Abban az életben, amiben éltem...
In that life I lived...
Ha tudod mondd meg ki vagyok,
If you know tell me who I am,
De nem ismersz, csak egy árnyékot belőlem
But you don't know me, just a shadow of me
Egy darabot... (Mondd meg ki vagyok...)
A piece... (Tell me who I am...)
Egyedül maradok... (Mondd meg ki vagyok...)
I'm left alone... (Tell me who I am...)





Авторы: ács Róbert, Nyári Roland, Somogyi Péter


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.