Текст и перевод песни Children of Distance - Sivatag km. Patty
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sivatag km. Patty
Desert km. Patty
Hűs
reggelen
a
szél
faleveleket
sodor
On
a
cool
morning,
the
wind
blows
leaves
A
járdán,
sárgán,
mind
zizegve
fél
On
the
sidewalk,
yellow,
all
rustling
in
fear
Megfakult
képek
sorozatát
látom
I
see
a
series
of
faded
pictures
Ahogy
tüzes
emlékeimre
ráfagy
a
dér
As
frost
freezes
over
my
fiery
memories
Elhidegültünk,
a
szívem
se
forró
We've
grown
cold,
my
heart
isn't
warm
either
Úgy
érzem
magam,
mint
egy
elszáradt
kóró
I
feel
like
a
withered
bush
Ha
rajtam
múlna,
már
nem
lenne
barátom
If
it
were
up
to
me,
I
wouldn't
have
a
friend
anymore
Azt
látom
néha
szinte
idegen
a
családom
Sometimes
I
see
that
my
family
is
almost
a
stranger
Ez
mind
az
én
hibám,
mindenért
bocsánat
It's
all
my
fault,
I'm
sorry
for
everything
Magányos
vagyok,
csak
nézd
meg
a
szobámat
I'm
lonely,
just
look
at
my
room
Sötét
és
hideg
nincsenek
emlékek
halomban
Dark
and
cold,
there
are
no
memories
piled
up
Didereg
a
szívem,
ott
kuporog
a
sarokban
My
heart
is
shivering,
huddled
in
the
corner
Érzelmeim
tengere
befagy,
és
kiapad
The
sea
of
my
emotions
freezes
and
dries
up
Nem
vagyok
más,
csak
egy
kiszáradt
sivatag
I'm
nothing
but
a
dry
desert
Csak
most
érzem
tettem,
szörnyű
oldalát
Only
now
do
I
feel
the
horrible
side
of
my
actions
Úgy
sajnálom,
hogy
akkor
nem
figyeltem
oda
rád
I'm
so
sorry
I
didn't
pay
attention
to
you
then
Forró
a
nappal,
de
az
éjszaka
jéghideg
The
day
is
hot,
but
the
night
is
icy
Hogy
itt
legyél
velem,
neked
nem
éri
meg
It's
not
worth
it
for
you
to
be
here
with
me
Pedig
én
is
vágynék
már,
akarom,
kérlelem
And
I
long
for
you,
I
want
you,
I
beg
you
Ha
kibírsz
még
engem,
kérlek
légy
velem...
If
you
can
bear
with
me,
please
be
with
me...
A
régi
barátságunk
nyomába
erednék
I
would
go
after
the
traces
of
our
old
friendship
De
úgyis
letagadnád,
ha
megtehetnéd
But
you
would
deny
it
if
you
could
Hibáztatjuk
egymást,
vagy
csak
te
engem
We
blame
each
other,
or
just
you
blame
me
Megnézném,
mit
tennél
te
a
helyemben
I'd
like
to
see
what
you
would
do
in
my
place
De
nevess
helyettem,
én
meg
majd
sírok
But
laugh
instead
of
me,
I'll
cry
Ahogy
eddig
is
a
büszkeséged
mögött
lapítok
As
I
have
been
hiding
behind
your
pride
Mindig
oda
bújtál,
mert
számodra
az
menedék
You
always
resorted
to
it,
because
it's
a
refuge
for
you
A
dühöm
megvan,
nem
számoltam
le
vele
még
I
still
have
my
anger,
I
haven't
dealt
with
it
yet
Hogy
rólad
szóljon,
meg
sem
érdemled
For
it
to
be
about
you,
you
don't
even
deserve
it
Felesleges
most
magad
mellet
érvelned.
It's
useless
to
argue
for
yourself
now.
Mi
történt
velünk,
miért
lesz
a
zárszó
ez?
What
happened
to
us,
why
is
this
the
final
word?
Amit
leírok,
még
emléknek
is
fájó
lesz...
What
I
write
down
will
be
painful
even
as
a
memory...
Úgy
intek
búcsút
a
régi
barátoknak
I
say
goodbye
to
old
friends
Mint
akik
a
végén
csak
azért
találkoztak
Like
those
who
only
met
at
the
end
Egy
kézfogás
nem
más,
ennyi
ami
megmarad
A
handshake
is
nothing
more,
that's
all
that's
left
Gerinctelen
lettél,
úgysem
embereled
meg
magad
You've
become
spineless,
you'll
never
own
up
to
it
anyway
Visszatartott
eddig
a
sok
szép
közös
emlék
So
far,
so
many
good
memories
have
held
me
back
Magamnak
se
bocsátanék
meg,
ha
olyat
tennék
I
wouldn't
forgive
myself
for
doing
something
like
that
Hogy
bemocskolom
azt,
ami
bennem
sivatag
To
defile
what's
a
desert
in
me
Csak
nézz
magadra,
már
tudod
neked
mi
marad...
Just
look
at
yourself,
you
already
know
what's
left
for
you...
Ha
tudod
mondd
meg
ki
vagyok,
If
you
know
tell
me
who
I
am,
De
nem
ismersz,
csak
egy
árnyékot
belőlem
But
you
don't
know
me,
just
a
shadow
of
me
Egy
darabot...
A
piece...
Egyedül
maradok...
I'm
left
alone...
Az
üres
sivatagba
nézve,
Looking
into
the
empty
desert,
Merre
haladok?
Where
am
I
going?
Lelkem
üressé
válik,
mikor
a
múltra
gondolok,
My
soul
becomes
empty
when
I
think
of
the
past,
Érzem,
az
ég
felé
hiába
fordulok,
I
feel
like
I'm
turning
to
the
sky
in
vain,
Fájdalom
gyötör,
de
én
már
csak
legyintek
Pain
tortures
me,
but
I
only
wave
it
away
A
harag
segít,
fekete
könnyeket
hintek
Anger
helps,
I
shed
black
tears
Belém
fúrta
magát,
egy
átkozott
emlék,
A
cursed
memory
has
drilled
itself
into
me,
Még
előttem
van
ahogy
megszorít,
de
mennék.
I
can
still
see
it
squeezing
me,
but
I
would
go.
Tenném,
hajtanék,
csak
láncok,
I
would,
I
would
drive,
only
chains,
Fogva
tartanak,
és
hiába
játszok,
They
hold
me
captive,
and
I'm
playing
for
nothing,
Egy
sötét
lap
baljósan
néz
most
rám,
A
dark
sheet
is
looking
at
me
ominously
now,
Nevet,
mint
én
még
hajdanán.
He
laughs,
as
I
did
once.
Eszembe
jutnál,
de
csak
magamnak
hajtanám,
You
would
come
to
my
mind,
but
I
would
only
drive
myself,
Soha
nem
léphetsz
be
szívemnek
ajtaján.
You
can
never
walk
through
the
door
of
my
heart.
Dögöljetek
meg!
Nem
gondolok
rátok!
Drop
dead!
I
don't
think
about
you!
Kikre
még
egyszer
azt
mondtam
barátok.
To
whom
I
once
said
friends.
Elég
volt,
több
könnyet
nem
érdemeltek,
Enough,
you
deserve
no
more
tears,
Veletek
kezdtem
már
az
évek
nevelnek.
Years
have
begun
to
educate
me
with
you.
Érzéki
búcsú?
Inkább
fájjon
az
emlék!
A
sensual
farewell?
Better
to
let
the
memory
hurt!
A
hazám
a
színpad,
de
tessék
egy
jelkép.
My
home
is
the
stage,
but
here's
a
symbol.
Nem
hiányoztok,
ne
higgyétek,
nem
bánt
I
don't
miss
you,
don't
think
so,
it
doesn't
hurt
Csak
szánom
az
időt,
amit
elcsesztem
rátok,
és
rád...
I
just
feel
sorry
for
the
time
I
wasted
on
you,
and
you...
De
már
mindegy...(De
már
mindegy...)
But
it
doesn't
matter
anymore...
(But
it
doesn't
matter
anymore...)
Már
mindegy...
It
doesn't
matter
anymore...
Ha
tudod
mondd
meg
ki
vagyok,
(Mondd
meg
ki
vagyok...)
If
you
know
tell
me
who
I
am,
(Tell
me
who
I
am...)
De
nem
ismersz,
csak
egy
árnyékot
belőlem
But
you
don't
know
me,
just
a
shadow
of
me
Egy
darabot...
(Egy
darabot...)
A
piece...
(A
piece...)
Egyedül
maradok...
(Maradok...)
I'm
left
alone...
(Alone...)
Az
üres
sivatagba
nézve,
Looking
into
the
empty
desert,
Nem
tudom,
merre
haladok?
I
don't
know
where
I'm
going?
Merre
haladok...
Where
am
I
going...
Ha
tudod
mondd
meg
ki
vagyok,
(Ki
vagyok...)
If
you
know
tell
me
who
I
am,
(Who
I
am...)
De
nem
tudod,
mert
nem
vagy
mellettem!
But
you
don't
know,
because
you're
not
by
my
side!
Tudod
már
rég
elmentem...
You
know
I've
been
gone
for
a
long
time...
Az
életem,
a
létem,
nem
értem,
My
life,
my
being,
I
don't
understand,
Miért
nem
kértem,
hogy
védjen?!
Why
didn't
I
ask
him
to
protect
me?!
Abban
az
életben,
amiben
éltem...
In
that
life
I
lived...
Ha
tudod
mondd
meg
ki
vagyok,
If
you
know
tell
me
who
I
am,
De
nem
ismersz,
csak
egy
árnyékot
belőlem
But
you
don't
know
me,
just
a
shadow
of
me
Egy
darabot...
(Mondd
meg
ki
vagyok...)
A
piece...
(Tell
me
who
I
am...)
Egyedül
maradok...
(Mondd
meg
ki
vagyok...)
I'm
left
alone...
(Tell
me
who
I
am...)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ács Róbert, Nyári Roland, Somogyi Péter
Альбом
333 km
дата релиза
01-09-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.