Текст и перевод песни Children of Distance - Sivatag
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hűs
reggelen
a
szél
faleveleket
sodor
On
a
cool
morning,
the
wind
blows
leaves
A
járdán,
sárgán,
mind
zizegve
fél
On
the
sidewalk,
yellow,
all
rustling
with
fear
Megfakult
képek
sorozatát
látom
I
see
a
series
of
faded
pictures
Ahogy
tüzes
emlékeimre
ráfagy
a
dér
As
frost
freezes
over
my
fiery
memories
Elhidegültünk,
a
szívem
se
forró
We
have
grown
cold,
my
heart
is
not
warm
anymore
Úgy
érzem
magam,
mint
egy
elszáradt
kóró
I
feel
like
a
withered
weed
Ha
rajtam
múlna,
már
nem
lenne
barátom
If
it
were
up
to
me,
I
wouldn't
have
any
friends
left
Azt
látom
néha
szinte
idegen
a
családom
Sometimes
I
see
my
family
almost
as
strangers
Ez
mind
az
én
hibám,
mindenért
bocsánat
It's
all
my
fault,
I
apologize
for
everything
Magányos
vagyok,
csak
nézd
meg
a
szobámat
I'm
lonely,
just
look
at
my
room
Sötét
és
hideg
nincsenek
emlékek
halomban
Dark
and
cold,
there
are
no
memories
piled
up
Didereg
a
szívem,
ott
kuporog
a
sarokban
My
heart
is
shivering,
huddled
in
the
corner
Érzelmeim
tengere
befagy,
és
kiapad
The
sea
of
my
emotions
freezes
and
dries
up
Nem
vagyok
más,
csak
egy
kiszáradt
sivatag
I
am
nothing
but
a
dry
desert
Csak
most
érzem
tettem,
szörnyű
oldalát
Only
now
I
feel
the
terrible
side
of
my
actions
Úgy
sajnálom,
hogy
akkor
nem
figyeltem
oda
rád
I'm
so
sorry
I
didn't
pay
attention
to
you
then
Forró
a
nappal,
de
az
éjszaka
jéghideg
The
day
is
hot,
but
the
night
is
freezing
Hogy
itt
legyél
velem,
neked
nem
éri
meg
It's
not
worth
it
for
you
to
be
here
with
me
Pedig
én
is
vágynék
már,
akarom,
kérlelem
And
I
long
for
it,
I
want
it,
I
beg
you
Ha
kibírsz
még
engem,
kérlek
légy
velem...
If
you
can
stand
me
any
longer,
please
be
with
me...
A
régi
barátságunk
nyomába
erednék
I
would
trace
the
steps
of
our
old
friendship
De
úgyis
letagadnád,
ha
megtehetnéd
But
you
would
deny
it
if
you
could
Hibáztatjuk
egymást,
vagy
csak
te
engem
We
blame
each
other,
or
just
you
blame
me
Megnézném,
mit
tennél
te
a
helyemben
I
would
like
to
see
what
you
would
do
in
my
place
De
nevess
helyettem,
én
meg
majd
sírok
But
laugh
instead
of
me,
I
will
cry
Ahogy
eddig
is
a
büszkeséged
mögött
lapítok
As
I
have
been
hiding
behind
your
pride
Mindig
oda
bújtál,
mert
számodra
az
menedék
You
always
took
refuge
there
because
it
was
your
shelter
A
dühöm
megvan,
nem
számoltam
le
vele
még
I
still
have
my
anger,
I
haven't
dealt
with
it
yet
Hogy
rólad
szóljon,
meg
sem
érdemled
For
it
to
be
about
you,
you
don't
even
deserve
it
Felesleges
most
magad
mellet
érvelned.
It's
useless
to
argue
for
yourself
now
Mi
történt
velünk,
miért
lesz
a
zárszó
ez?
What
happened
to
us,
why
is
this
the
end?
Amit
leírok,
még
emléknek
is
fájó
lesz...
What
I'm
writing
will
be
painful
even
as
a
memory...
Úgy
intek
búcsút
a
régi
barátoknak
I
say
goodbye
to
old
friends
Mint
akik
a
végén
csak
azért
találkoztak
As
if
they
only
met
in
the
end
because
Egy
kézfogás
nem
más,
ennyi
ami
megmarad
A
handshake
is
nothing
more,
that's
all
that's
left
Gerinctelen
lettél,
úgysem
embereled
meg
magad
You
became
spineless,
you
wouldn't
stand
up
for
yourself
anyway
Visszatartott
eddig
a
sok
szép
közös
emlék
So
far
I've
been
held
back
by
so
many
good
memories
Magamnak
se
bocsátanék
meg,
ha
olyat
tennék
I
wouldn't
forgive
myself
if
I
did
that
Hogy
bemocskolom
azt,
ami
bennem
sivatag
To
defile
what
is
a
desert
in
me
Csak
nézz
magadra,
már
tudod
neked
mi
marad...
Just
look
at
yourself,
you
already
know
what's
left
for
you...
Ha
tudod
mondd
meg
ki
vagyok,
Tell
me
who
I
am
if
you
know
De
nem
ismersz,
csak
egy
árnyékot
belőlem
But
you
don't
know
me,
only
a
shadow
of
me
Egy
darabot...
A
piece...
Egyedül
maradok...
I'm
left
alone...
Az
üres
sivatagba
nézve,
Looking
into
the
empty
desert
Merre
haladok?
Where
am
I
going?
Lelkem
üressé
válik,
mikor
a
múltra
gondolok,
My
soul
becomes
empty
when
I
think
of
the
past
Érzem,
az
ég
felé
hiába
fordulok,
I
feel
I
turn
to
the
sky
in
vain
Fájdalom
gyötör,
de
én
már
csak
legyintek
Pain
tortures
me,
but
I
just
wave
it
away
A
harag
segít,
fekete
könnyeket
hintek
Anger
helps,
I
shed
black
tears
Belém
fúrta
magát,
egy
átkozott
emlék,
A
cursed
memory
drilled
its
way
into
me
Még
előttem
van
ahogy
megszorít,
de
mennék.
I
can
still
see
it
gripping
me,
but
I
would
go
Tenném,
hajtanék,
csak
láncok,
I
would
do
it,
I
would
drive,
only
chains
Fogva
tartanak,
és
hiába
játszok,
They
hold
me
captive,
and
I
play
in
vain
Egy
sötét
lap
baljósan
néz
most
rám,
A
dark
page
looks
at
me
ominously
now
Nevet,
mint
én
még
hajdanán.
He
laughs
as
I
did
once
Eszembe
jutnál,
de
csak
magamnak
hajtanám,
You
would
come
to
mind,
but
I
would
only
drive
it
for
myself
Soha
nem
léphetsz
be
szívemnek
ajtaján.
You
can
never
enter
the
door
of
my
heart
Dögöljetek
meg!
Nem
gondolok
rátok!
Drop
dead!
I
don't
think
about
you!
Kikre
még
egyszer
azt
mondtam
barátok.
Whom
I
once
again
called
friends
Elég
volt,
több
könnyet
nem
érdemeltek,
Enough
is
enough,
you
deserve
no
more
tears
Veletek
kezdtem
már
az
évek
nevelnek.
Years
have
been
teaching
me
with
you
Érzéki
búcsú?
Inkább
fájjon
az
emlék!
A
sensual
farewell?
Let
the
memory
hurt
instead!
A
hazám
a
színpad,
de
tessék
egy
jelkép.
My
homeland
is
the
stage,
but
here's
a
symbol
Nem
hiányoztok,
ne
higgyétek,
nem
bánt
I
don't
miss
you,
don't
think
so,
it
doesn't
hurt
Csak
szánom
az
időt,
amit
elcsesztem
rátok,
és
rád...
I
just
feel
sorry
for
the
time
I
wasted
on
you,
and
you...
De
már
mindegy...(De
már
mindegy...)
But
it
doesn't
matter
anymore...(But
it
doesn't
matter
anymore...)
Már
mindegy...
It
doesn't
matter
anymore...
Ha
tudod
mondd
meg
ki
vagyok,
(Mondd
meg
ki
vagyok...)
Tell
me
who
I
am
if
you
know
(Tell
me
who
I
am...)
De
nem
ismersz,
csak
egy
árnyékot
belőlem
But
you
don't
know
me,
only
a
shadow
of
me
Egy
darabot...
(Egy
darabot...)
A
piece...
(A
piece...)
Egyedül
maradok...
(Maradok...)
I'm
left
alone...
(Alone...)
Az
üres
sivatagba
nézve,
Looking
into
the
empty
desert
Nem
tudom,
merre
haladok?
I
don't
know
where
I'm
going
Merre
haladok...
Where
am
I
going...
Ha
tudod
mondd
meg
ki
vagyok,
(Ki
vagyok...)
Tell
me
who
I
am
if
you
know
(Who
I
am...)
De
nem
tudod,
mert
nem
vagy
mellettem!
But
you
don't,
because
you're
not
by
my
side!
Tudod
már
rég
elmentem...
You
know
I'm
long
gone...
Az
életem,
a
létem,
nem
értem,
My
life,
my
being,
I
don't
understand
Miért
nem
kértem,
hogy
védjen?!
Why
didn't
I
ask
him
to
protect
me?!
Abban
az
életben,
amiben
éltem...
In
the
life
I
lived...
Ha
tudod
mondd
meg
ki
vagyok,
Tell
me
who
I
am
if
you
know
De
nem
ismersz,
csak
egy
árnyékot
belőlem
But
you
don't
know
me,
only
a
shadow
of
me
Egy
darabot...
(Mondd
meg
ki
vagyok...)
A
piece...
(Tell
me
who
I
am...)
Egyedül
maradok...
(Mondd
meg
ki
vagyok...)
I'm
left
alone...
(Tell
me
who
I
am...)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peter Somogyi, Roland Nyari, Robert Acs
Альбом
333 Km
дата релиза
01-04-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.