Children of Distance - Ugyanígy - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Children of Distance - Ugyanígy




Ugyanígy
Just like that
Olyan tudatlan voltam, bűn a szememben
I was so ignorant, sin in my eyes
De anyám, nézz csak rám, mára mivé lettem.
But mom, just look at me, what I've become.
Tudod, az irigyek szava még mindig fülemben cseng
You know, the words of the envious still ring in my ears
"Háhá, a kis Somi úgysem viszi majd semmire sem"
"Haha, little Somi will never amount to anything"
Megfáradt arcom a kezembe temetem,
I bury my weary face in my hands,
Ha a tetteid nem jegyzik, akkor a nevedet sem
If your deeds aren't remembered, then neither will your name
Megtanultam, hogy nem létezik a lehetetlen,
I've learned that there's no such thing as impossible,
Neveltek eleget, de én maradtam neveletlen.
You raised me well enough, but I remained ill-mannered.
Hazudtam eleget, bántottam, aki szeretett,
I lied enough, hurt the ones who loved me,
De ígérem, hogy már soha többé nem játszok szerepet.
But I promise I'll never play a role again.
Bevallom, mindig többet mondtam annál, mint amennyit tudtam,
I confess, I always said more than I knew,
De mára többet értem el, mint amit hazudtam.
But today I've achieved more than I lied about.
Ha megváltoznék, nem lenne semmi a régi többé már.
If I changed, nothing would be the same anymore.
Ha feladnám is, Te úgysem jönnél rá.
If I gave up, you wouldn't even notice.
Nem bánok semmit sem, hogyha újra kezdhetném,
I regret nothing, if I could start over,
Ugyanígy elkövetnék mindent, újra meg újra megtenném.
I would do it all the same, over and over again.
Engem nem érdekel már semmi, úgysem bírom ki még egyszer,
I don't care about anything anymore, I can't stand it once more,
Nem rémít meg a halál se többé, szaladni vágyom, csak engedj el.
Death doesn't scare me anymore, I want to run, just let me go.
Ha éjszaka az altatóm nem a könnyek cseppenése,
If at night my sleeping potion is not the drops of tears,
Ha a nagypofájú gyerekeknek nincs egy kedvtelése.
If the loudmouthed kids don't have a hobby.
Ha a suliban nem néznek ki, a lelkemben nem ül harag,
If I'm not stared at in school, there's no anger in my soul,
Ha anyunál és apunál a házasság együtt marad.
If mom and dad's marriage stays together.
Ha nem találnak rám, mikor elszöktem négy évesen,
If I wasn't found when I ran away at four,
Ha nem bukom el felvételin a főzős kérdéseken.
If I didn't flunk the entrance exam on cooking questions.
Ha lett volna önbizalmam, ahogy bárki másnak,
If I had had the self-confidence, just like everyone else,
Ha négy fal helyett barátnő lett volna lelki társnak.
If instead of four walls I had a girlfriend as a soulmate.
Ha úgy alakult volna talán rappelni is tudnék,
If it had worked out, maybe I could rap too,
Ha úgy alakult volna, de nem alakult úgy még.
If it had worked out, but it didn't work out that way yet.
Ha úgy alakult volna minden, ahogy álmaimban,
If everything had worked out the way I dreamed it would,
Akkor ez a srác lehet nem is állna itt ma.
Then this guy might not be standing here today.
Ha megváltoznék, nem lenne semmi a régi többé már,
If I changed, nothing would be the same anymore,
Ha feladnám is, Te úgysem jönnél rá.
If I gave up, you wouldn't even notice.
Nem bánok semmit sem, hogyha újra kezdhetném,
I regret nothing, if I could start over,
Ugyanígy elkövetnék mindent, újra meg újra megtenném.
I would do it all the same, over and over again.
Engem nem érdekel már semmi, úgysem bírom ki még egyszer,
I don't care about anything anymore, I can't stand it once more,
Nem rémít meg a halál se többé, szaladni vágyom, csak engedj el.
Death doesn't scare me anymore, I want to run, just let me go.
Nem adhatom fel a célom, ha mégis bármi fájna,
I can't give up my goal, if anything hurts,
Maradok, mert nem vezet az utam más irányba.
I'll stay, because my path doesn't lead in another direction.
A koszos valóság nem ébred fel az altatásból,
The dirty reality doesn't wake up from sedation,
Nincs lelked, a jövőd már rég alvajáró.
You have no soul, your future is long since sleepwalking.
Hol az utad, miért nem kérdezed meg tőle?
Where is your path, why don't you ask it?
Nem kapcsolhatom magam már lélegeztetőre.
I can't plug myself into a ventilator anymore.
Az élet beszív, kifúj a lemondás,
Life sucks, blows out the surrender,
A mai napig nem látom mi lesz majd a megoldás.
To this day I don't see what will be the solution.
Vártam egész életemben új napra meg új évre,
I waited my whole life for a new day and a new year,
Megragadtam az esélyt, a hitem ezt is túlélte.
I seized the chance, my faith survived this too.
Ma ugyanígy csinálnám, és amíg mások alszanak,
Today I would do it the same way, and while others sleep,
A vágyaimat követem, az álmok bentről hajtanak.
I follow my desires, my dreams drive me from within.
Ha megváltoznék, nem lenne semmi a régi többé már,
If I changed, nothing would be the same anymore,
Ha feladnám is, Te úgysem jönnél rá.
If I gave up, you wouldn't even notice.
Nem bánok semmit sem, hogyha újra kezdhetném,
I regret nothing, if I could start over,
Ugyanígy elkövetnék mindent, újra meg újra megtenném.
I would do it all the same, over and over again.
Engem nem érdekel már semmi, úgysem bírom ki még egyszer,
I don't care about anything anymore, I can't stand it once more,
Nem rémít meg a halál se többé, szaladni vágyom, csak engedj el.
Death doesn't scare me anymore, I want to run, just let me go.





Авторы: Peter Somogyi, Roland Nyari, Robert Acs


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.