Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chingy Jackpot - Edited
Chingy Jackpot - Bearbeitet
Ohh,
ohh,
ohh,
uhh
Ohh,
ohh,
ohh,
äh
Ohh,
ohh,
ohh,
uhh
Ohh,
ohh,
ohh,
äh
Ohh,
ohh,
ohh,
uhh
Ohh,
ohh,
ohh,
äh
Ohh,
ohh,
who
am
I?
Ohh,
ohh,
wer
bin
ich?
Why
yo
eyes
so
chinky?
Warum
sind
deine
Augen
so
schlitzförmig?
(I
dunno)
(Ich
weiß
nicht)
Is
it
because
you've
been
smokin′
and
drinkin'?
Ist
es,
weil
du
geraucht
und
getrunken
hast?
I've
been
thinkin
Ich
hab
nachgedacht
Maybe
you
come
get
me
Vielleicht
kommst
du
mich
holen
(And
do
what?)
(Und
was
dann?)
Run
out
of
town,
then
take
me
home
and
eat
me
Hau
mit
mir
aus
der
Stadt
ab,
nimm
mich
mit
nach
Hause
und
vernasch
mich
Why
yo
eyes
so
chinky?
Warum
sind
deine
Augen
so
schlitzförmig?
(I
dunno)
(Ich
weiß
nicht)
Is
it
because
you′ve
been
smokin'
and
drinkin′?
Ist
es,
weil
du
geraucht
und
getrunken
hast?
I've
been
thinkin′
Ich
hab
nachgedacht
Maybe
you
come
get
me
Vielleicht
kommst
du
mich
holen
(And
do
what?)
(Und
was
dann?)
Run
out
of
town,
then
take
me
home
and
eat
me
Hau
mit
mir
aus
der
Stadt
ab,
nimm
mich
mit
nach
Hause
und
vernasch
mich
(Yea,
yea,
yea,
yea)
(Ja,
ja,
ja,
ja)
(Chingy,
Chingy,
Chingy,
Chingy,
Chingy)
(Chingy,
Chingy,
Chingy,
Chingy,
Chingy)
Chingy
jackpot,
pop
like
a
crack
spot
Chingy
Jackpot,
knallt
wie
'ne
Crack-Bude
Ladies
on
the
strip,
keep
me
with
a
fat
knot,
lac
drop
Ladies
auf
dem
Strip,
versorgen
mich
mit
'nem
dicken
Bündel,
Lac-Verdeck
runter
Rag
top
on
the
jag
drop,
huh
Stoffverdeck
auf
dem
Jag
runter,
huh
Phat
stop
you
know
that's
hot,
huh
Fetter
Stop,
du
weißt,
das
ist
heiß,
huh
Mack
spinnin′
wit
the
piece
in
my
pocket
Mack
dreht
Runden
mit
dem
Ding
in
meiner
Tasche
People
hop
out,
I'm
releasin'
a
rocket
Leute
springen
raus,
ich
lass
'ne
Rakete
los
For
a
piece
of
the
profit,
St.
Louis
we
the
topic
Für
einen
Teil
des
Profits,
St.
Louis,
wir
sind
das
Thema
Let
the
women
jock
it,
pimpin′,
you
know
how
I
get
Lass
die
Frauen
drauf
abfahren,
Zuhälterei,
du
weißt,
wie
ich
drauf
komme
Once
my
album
drop,
all
your
heavy
waiters
better
watch
it
Sobald
mein
Album
droppt,
sollten
all
eure
Schwergewichte
besser
aufpassen
Vokal,
yea,
rock
it
Vokal,
yeah,
rock
es
Step
in
the
spot
shit,
men
leave
I
was
somethin′
hot
quick
Ich
betrete
den
Laden,
Scheiße,
Männer
hauen
ab,
ich
war
schnell
was
Heißes
Quit
holdin'
that
bottle,
won′t
you
pop
it
Hör
auf,
die
Flasche
festzuhalten,
warum
köpfst
du
sie
nicht?
I
threw
the
key
to
the
city,
since
I
locked
it
Ich
hab
den
Schlüssel
zur
Stadt
weggeworfen,
seit
ich
sie
abgeschlossen
hab
Girl,
I
don't
want
no
brain,
give
me
a
pop
quiz
Mädchen,
ich
will
keinen
Kopf,
gib
mir
'nen
Pop-Quiz
I
get
multiple
choice
head,
dirty
watch
this
Ich
krieg
Multiple-Choice-Kopf,
Süße,
sieh
dir
das
an
Why
yo
eyes
so
chinky?
Warum
sind
deine
Augen
so
schlitzförmig?
(I
dunno)
(Ich
weiß
nicht)
Is
it
because
you've
been
smokin′
and
drinkin'?
Ist
es,
weil
du
geraucht
und
getrunken
hast?
I've
been
thinkin′
Ich
hab
nachgedacht
Maybe
you
come
get
me
Vielleicht
kommst
du
mich
holen
(And
do
what?)
(Und
was
dann?)
Run
out
of
town,
please
take
me
home
and
eat
me
Hau
mit
mir
aus
der
Stadt
ab,
bitte
nimm
mich
mit
nach
Hause
und
vernasch
mich
Why
yo
eyes
so
chinky?
Warum
sind
deine
Augen
so
schlitzförmig?
(I
dunno)
(Ich
weiß
nicht)
Is
it
because
you've
been
smokin′
and
drinkin'?
Ist
es,
weil
du
geraucht
und
getrunken
hast?
I′ve
been
thinkin'
Ich
hab
nachgedacht
Maybe
you
come
get
me
Vielleicht
kommst
du
mich
holen
(And
do
what?)
(Und
was
dann?)
Run
out
of
town,
then
take
me
home
and
eat
me
Hau
mit
mir
aus
der
Stadt
ab,
nimm
mich
mit
nach
Hause
und
vernasch
mich
(While
I
have
to)
(Während
ich
muss)
They
tell
me
what
you
tell
me,
you
ain′t
gotta
be
in
a
rush
Sie
sagen
mir,
was
du
mir
sagst,
du
musst
dich
nicht
beeilen
No,
everything
I
do
is
top
secret,
that's
on
the
hush
Nein,
alles,
was
ich
tue,
ist
streng
geheim,
das
ist
unter
der
Hand
Cat
handlin'
hard
in
the
city,
makin′
women
blush
Ich
bin
knallhart
in
der
Stadt
unterwegs,
bringe
Frauen
zum
Erröten
From
three
one
four
to
six
one
seven,
gotta
give
it
up
Von
Drei-Eins-Vier
bis
Sechs-Eins-Sieben,
du
musst
es
anerkennen
(Gotta
give
it
up)
(Musst
es
anerkennen)
Treat
my
women
like
a
structure,
workers
work
the
streets
Behandle
meine
Frauen
wie
eine
Struktur,
Arbeiterinnen
arbeiten
auf
der
Straße
Twirk
ya
meat,
go
get
it
till
it
hurts
ya
feet
Twerk
dein
Fleisch,
hol
es
dir,
bis
dir
die
Füße
wehtun
Hurt
in
ya
sleep,
get
wit
me
and
we
could
ching
all
night
Schmerzen
im
Schlaf,
komm
zu
mir
und
wir
können
die
ganze
Nacht
chingen
Hear
the
slots
ring
all
night
Hör
die
Spielautomaten
die
ganze
Nacht
klingeln
But
if
you
try
to
get
at
the
drama,
I′ll
bring
all
night
Aber
wenn
du
versuchst,
Stress
anzufangen,
bringe
ich
ihn
die
ganze
Nacht
We
keep
Atlanta
throwin'
bows
Wir
sorgen
dafür,
dass
Atlanta
Ellbogen
wirft
And
New
Orleans,
we
got
the
thugs
showin
golds
Und
in
New
Orleans
lassen
wir
die
Schläger
Goldzähne
zeigen
Take
it
to
New
York,
and
party
at
Madison
Square
Bring
es
nach
New
York
und
feier
im
Madison
Square
We′ll
hit
Cali'
and
smash
a
model
chick
wit
long
hair
Wir
werden
nach
Cali
gehen
und
ein
Model-Chick
mit
langen
Haaren
flachlegen
No
hatin′
on
my
part
Kein
Hass
meinerseits
Let
the
ceremony
start
Lasst
die
Zeremonie
beginnen
Crowd
around
us
somethin'
new,
sittin′
on
top
of
the
arch
Eine
Menschenmenge
um
uns
herum,
etwas
Neues,
sitzend
auf
dem
Bogen
STL,
where
I
dwell,
north
side
of
the
streets
STL,
wo
ich
wohne,
Nordseite
der
Straßen
They
keep
a
quarter
piece
freak
for
the
sheets,
now
speak
uhh
Sie
halten
einen
billigen
Freak
für
die
Laken
bereit,
jetzt
sprich,
äh
Why
yo
eyes
so
chinky?
Warum
sind
deine
Augen
so
schlitzförmig?
(I
dunno)
(Ich
weiß
nicht)
Is
it
because
you've
been
smokin′
and
drinkin′?
Ist
es,
weil
du
geraucht
und
getrunken
hast?
I've
been
thinkin′
Ich
hab
nachgedacht
Maybe
you
come
get
me
Vielleicht
kommst
du
mich
holen
(And
do
what?)
(Und
was
dann?)
Run
out
of
town,
please
take
me
home
and
eat
me
Hau
mit
mir
aus
der
Stadt
ab,
bitte
nimm
mich
mit
nach
Hause
und
vernasch
mich
Why
yo
eyes
so
chinky?
Warum
sind
deine
Augen
so
schlitzförmig?
(I
dunno)
(Ich
weiß
nicht)
Is
it
because
you′ve
been
smokin'
and
drinkin′?
Ist
es,
weil
du
geraucht
und
getrunken
hast?
I've
been
thinkin'
Ich
hab
nachgedacht
Maybe
you
come
get
me
Vielleicht
kommst
du
mich
holen
(And
do
what?)
(Und
was
dann?)
Run
out
of
town,
then
take
me
home
and
eat
me
Hau
mit
mir
aus
der
Stadt
ab,
nimm
mich
mit
nach
Hause
und
vernasch
mich
Uh,
I
got
tired
of
being
a
broke
dog
Uh,
ich
war
es
leid,
ein
pleite
Hund
zu
sein
Ice
sleeve
won′t
you
pass
me
some
smoke
dog
Ice
Sleeve,
reichst
du
mir
was
zu
rauchen
rüber,
Kumpel
Can
I
come
up
without
jealousy?
Kann
ich
aufsteigen
ohne
Neid?
"You
ain′t
gon'
make
it",
what
they
tellin′
me
„Du
wirst
es
nicht
schaffen“,
das
sagen
sie
mir
(Yea,
right)
(Ja,
sicher)
So
I
showed
them,
it
ain't
that
hard
Also
hab
ich's
ihnen
gezeigt,
es
ist
nicht
so
schwer
Can′t
play
me,
because
I
ain't
got
a
whole
card
Kannst
mich
nicht
ausspielen,
weil
ich
kein
vollständiges
Blatt
habe
Got
lee
way
in
my
hometown
Hab
Spielraum
in
meiner
Heimatstadt
No
more
jokin′
because
it's
on
now
Kein
Scherzen
mehr,
denn
jetzt
geht's
los
Who
gon'
stop,
me
not
a
soul
Wer
wird
mich
aufhalten,
keine
Seele
Strap
in
now
let′s
roll
Schnall
dich
an,
jetzt
rollen
wir
los
Keep
it
real,
what
ever
I
do
Bleib
echt,
was
immer
ich
tu
Got′s
up
Keith,
comin'
from
you
Was
geht,
Keith,
kommt
von
dir
Squash
that,
mind
ya
own,
beats
Vergiss
das,
kümmer
dich
um
deine
eigenen
Beats
It′s
a
new
ching,
in
the
streets
Es
ist
ein
neuer
Ching
auf
den
Straßen
Watch
ya
step,
or
I′ll
ruin
ya
rep
Pass
auf,
wo
du
hintrittst,
sonst
ruinier
ich
deinen
Ruf
Now
let's
get
it
like
Puff
and
G-Deep
Jetzt
holen
wir's
uns
wie
Puff
und
G-Dep
Why
yo
eyes
so
chinky?
Warum
sind
deine
Augen
so
schlitzförmig?
(I
dunno)
(Ich
weiß
nicht)
Is
it
because
you've
been
smokin'
and
drinkin′?
Ist
es,
weil
du
geraucht
und
getrunken
hast?
I′ve
been
thinkin'
Ich
hab
nachgedacht
Maybe
you
come
get
me
Vielleicht
kommst
du
mich
holen
(And
do
what?)
(Und
was
dann?)
Run
out
of
town,
please
take
me
home
and
eat
me
Hau
mit
mir
aus
der
Stadt
ab,
bitte
nimm
mich
mit
nach
Hause
und
vernasch
mich
Why
yo
eyes
so
chinky?
Warum
sind
deine
Augen
so
schlitzförmig?
(I
dunno)
(Ich
weiß
nicht)
Is
it
because
you've
been
smokin′
and
drinkin'?
Ist
es,
weil
du
geraucht
und
getrunken
hast?
I′ve
been
thinkin'
Ich
hab
nachgedacht
Maybe
you
come
get
me
Vielleicht
kommst
du
mich
holen
(And
do
what?)
(Und
was
dann?)
Run
out
of
town,
please
take
me
home
and
eat
me
Hau
mit
mir
aus
der
Stadt
ab,
bitte
nimm
mich
mit
nach
Hause
und
vernasch
mich
Ohh,
ohh,
ohh,
uhh
Ohh,
ohh,
ohh,
äh
Ohh,
ohh,
ohh,
uhh
Ohh,
ohh,
ohh,
äh
Ohh,
ohh,
ohh,
uhh
Ohh,
ohh,
ohh,
äh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daugherty Shamar D, Lee Alonzo E, Bailey Howard Earl
Альбом
Jackpot
дата релиза
03-07-2003
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.