Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Precisava
d'hoje,
precisava...
Ich
brauchte
heute,
ich
brauchte...
Precisava
mesmo
d'ocê...
Ich
brauchte
dich
wirklich...
Precisava
hoje,
precisava
agora,
precisava
ontem
também...
Ich
brauchte
heute,
ich
brauchte
jetzt,
ich
brauchte
gestern
auch...
Pr'onde
eu
vou
agora
eu
não
sei
Wohin
ich
jetzt
gehe,
weiß
ich
nicht
Só
queria
ir
embora,
já
são
8 horas,
eu
ainda
nem
almocei
Ich
wollte
nur
weggehen,
es
ist
schon
8 Uhr,
ich
habe
noch
nicht
einmal
zu
Mittag
gegessen
Essa
comida
tóxica,
tanta
gente
pobre
Dieses
giftige
Essen,
so
viele
arme
Leute
Esperando
a
ajuda
de
Deus
Warten
auf
Gottes
Hilfe
O
futuro
é
jovem,
o
meu
filho
é
jovem
Die
Zukunft
ist
jung,
mein
Sohn
ist
jung
Precisa
da
ajuda
do
seu
Er
braucht
deine
Hilfe
E
d'onde
vem
a
ajuda
eu
não
sei...
Und
woher
die
Hilfe
kommt,
weiß
ich
nicht...
Rimas
refrescantes
como
um
Halls
na
boca
Erfrischende
Reime
wie
ein
Halls
im
Mund
Paranoia
delirante,
Andersen
Sarah,
a
louca
Wahnhafte
Paranoia,
Andersen
Sarah,
die
Verrückte
Eu
nunca
li
esse
livro,
só
a
capa
e
a
loja
Ich
habe
dieses
Buch
nie
gelesen,
nur
das
Cover
und
den
Laden
Oh,
"realganjaboy"
esse
é
o
meu
@
Oh,
"realganjaboy",
das
ist
mein
@
Se
não
tiver
comigo,
corra
Wenn
du
nicht
bei
mir
bist,
lauf
Toda
minha
derrota
é
forjada,
mas
minha
vitória
voa
All
meine
Niederlagen
sind
geschmiedet,
aber
mein
Sieg
fliegt
Acima
dessa
gente
tosca
Über
diesen
plumpen
Leuten
Sou
um
cara
foda,
digo
isso
em
voz
alta
Ich
bin
ein
krasser
Kerl,
das
sage
ich
laut
Não
sei
dar
nó
em
gravata
e
foda-se,
nem
tô
usando
roupa
Ich
kann
keine
Krawatte
binden
und
scheiß
drauf,
ich
trage
nicht
mal
Kleidung
Então,
todas
as
marcas
tolas,
eu
não
uso
camiseta
Also,
all
die
dummen
Marken,
ich
trage
kein
T-Shirt
Vivo
maluco
no
mundo
da
lua
Ich
lebe
verrückt
in
der
Welt
des
Mondes
Só
quem
vive
aqui
pode
comprar
luneta
Nur
wer
hier
lebt,
kann
ein
Fernrohr
kaufen
Toda
vez
que
volta
cê
vê
um
cometa
Jedes
Mal,
wenn
du
zurückkommst,
siehst
du
einen
Kometen
Minha
linguagem
no
céu
da
boca
dela,
na
pele
Meine
Sprache
an
ihrem
Gaumen,
auf
ihrer
Haut
Na
boca
dela,
até
a
tela
dela
ver
estrelas
In
ihrem
Mund,
bis
ihr
Bildschirm
Sterne
sieht
Sou
o
mesmo,
com
uma
nova
roupagem
Ich
bin
derselbe,
in
neuem
Gewand
Agora
tem
uns
meses
que
eu
não
falo
bobagem
Jetzt
sind
es
einige
Monate
her,
dass
ich
keinen
Unsinn
rede
A
idade
chega,
conforme
o
beijo,
a
gente
muda
a
linguagem
Das
Alter
kommt,
je
nach
Kuss
ändern
wir
die
Sprache
Sou
seu
irmão
de
outra
ninhada,
filho
de
outro
cachorro
Ich
bin
dein
Bruder
aus
einem
anderen
Wurf,
Sohn
eines
anderen
Hundes
Que
aguenta
e
não
pede
socorro
Der
aushält
und
nicht
um
Hilfe
bittet
Cada
um
na
sua
caminhada,
praticamente
solto
Jeder
auf
seinem
Weg,
praktisch
frei
Falta
essa
pureza
quando
eu
vejo
que
Diese
Reinheit
fehlt,
wenn
ich
sehe,
dass
A
gente
não
é
mais
o
mesmo,
hoje
somos
mais
do
mesmo
Wir
nicht
mehr
dieselben
sind,
heute
sind
wir
mehr
vom
Gleichen
Tenho
medos,
não
de
que
me
aponte
o
dedo
Ich
habe
Ängste,
nicht
davor,
dass
man
mit
dem
Finger
auf
mich
zeigt
Mas,
se
eu
tiver
que
ir,
que
não
vá
cedo
Aber,
wenn
ich
gehen
muss,
dann
möge
es
nicht
früh
sein
Machuquei
meu
tempo
consertando
erros
Ich
habe
meine
Zeit
damit
verletzt,
Fehler
zu
korrigieren
Hoje
eu
prefiro
mais
os
meus
defeitos
Heute
ziehe
ich
meine
Fehler
mehr
vor
Aqui
onde
eu
tô,
não
sinto
amor
direito
Hier,
wo
ich
bin,
fühle
ich
keine
richtige
Liebe
Permaneço
frio
quase
o
tempo
inteiro
Ich
bleibe
fast
die
ganze
Zeit
kalt
Não
tá
me
fazendo
bem
viver
assim
Es
tut
mir
nicht
gut,
so
zu
leben
Eu
não
tô
mais
afim
de
sair,
acho
que
não
dá
mais
pra
mim
Ich
habe
keine
Lust
mehr
auszugehen,
ich
glaube,
das
ist
nichts
mehr
für
mich
Você
não
entende,
não
é
minha
culpa
Du
verstehst
nicht,
es
ist
nicht
meine
Schuld
Falo,
mas
ninguém
me
escuta
Ich
spreche,
aber
niemand
hört
mir
zu
Caminho
depressa,
a
vida
não
me
espera
Ich
gehe
schnell,
das
Leben
wartet
nicht
auf
mich
Eu
cansei
dessa
conversa,
a
dor
que
me
aflige
não
cessa
Ich
bin
dieses
Gesprächs
müde,
der
Schmerz,
der
mich
quält,
hört
nicht
auf
Dê
à
César
o
que
é
de
César
e
ao
homem
o
que
pede
em
reza
...
Gib
Cäsar,
was
Cäsars
ist,
und
dem
Menschen,
was
er
im
Gebet
erbittet
...
Louca,
só
eu
falo
a
língua
da
sua
boca
Verrückte,
nur
ich
spreche
die
Sprache
deines
Mundes
Eu
aprendi
com
seus
sinais,
vivendo
em
frenesi
Ich
habe
von
deinen
Zeichen
gelernt,
lebend
im
Rausch
Constelações
falam
demais,
ay-ay-ay
Konstellationen
reden
zu
viel,
ay-ay-ay
Louca,
só
eu
falo
a
língua
da
sua
boca
Verrückte,
nur
ich
spreche
die
Sprache
deines
Mundes
Eu
aprendi
com
seus
sinais,
vivendo
em
frenesi
Ich
habe
von
deinen
Zeichen
gelernt,
lebend
im
Rausch
Constelações
falam
demais
Konstellationen
reden
zu
viel
Sábado
eu
te
vi,
te
precisava
Samstag
sah
ich
dich,
ich
brauchte
dich
Baby,
onde
cê
tava?
Se
eu
te
procurava
Baby,
wo
warst
du?
Wenn
ich
dich
doch
suchte
Não
tá
me
fazendo
bem
te
ver
com
outro
alguém
Es
tut
mir
nicht
gut,
dich
mit
jemand
anderem
zu
sehen
Me
jurou
esperar,
e
eu
também
tô
vivendo
outra
Du
hast
geschworen
zu
warten,
und
ich
bin
auch
mit
einer
anderen.
Sintonia
louca,
guarda
minhas
memórias
Verrückte
Syntonie,
bewahre
meine
Erinnerungen
Mas
devolve
as
minhas
roupas,
às
vezes
tão
poucas
Aber
gib
meine
Kleider
zurück,
manchmal
so
wenige
Fome
de
verdade
que
não
se
mata
nas
sopas
Ein
echter
Hunger,
der
nicht
mit
Suppen
gestillt
wird
Então
vem
comigo,
baila
Also
komm
mit
mir,
tanze
Entre
flerte,
briga
e
falha
Zwischen
Flirt,
Streit
und
Versagen
Epiderme
surta;
se
não
suga,
chupa
Die
Epidermis
flippt
aus;
wenn
sie
nicht
saugt,
lutscht
sie
Me
desculpa
só
te
usar
como
desculpa
Entschuldige,
dass
ich
dich
nur
als
Ausrede
benutze
Troca
esse
roteiro,
a
inércia
nunca
combinou
com
esse
inteiro
Ändere
dieses
Drehbuch,
Trägheit
passte
nie
zu
diesem
Ganzen
Se
viveu,
viveu,
mas
eu
vivi
primeiro
Wenn
du
gelebt
hast,
hast
du
gelebt,
aber
ich
habe
zuerst
gelebt
Nesse
calabouço
quis
saber
meu
paradeiro
In
diesem
Kerker
wolltest
du
meinen
Aufenthaltsort
wissen
E
se
eu
nunca
mais
quiser
te
olhar
nos
olhos
Und
wenn
ich
dir
nie
wieder
in
die
Augen
sehen
will
E
dizer:
"Tá
tudo
bem",
que
eu
deixe
de
ser
rude
Und
sagen:
"Alles
ist
gut",
möge
ich
aufhören,
unhöflich
zu
sein
Se
eu
só
quiser
viver
minha
vida
longe
de
você
Wenn
ich
nur
mein
Leben
weit
weg
von
dir
leben
will
Quem
sabe
a
gente
mude...
Wer
weiß,
vielleicht
ändern
wir
uns...
Louca,
só
eu
falo
a
língua
da
sua
boca
Verrückte,
nur
ich
spreche
die
Sprache
deines
Mundes
E
eu
aprendi
com
seus
sinais,
vivendo
em
frenesi
Und
ich
habe
von
deinen
Zeichen
gelernt,
lebend
im
Rausch
Constelações
falam
demais,
se
elas
falam
demais...
Konstellationen
reden
zu
viel,
wenn
sie
zu
viel
reden...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chiocki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.