ChrisOptified - Memories - перевод текста песни на немецкий

Memories - ChrisOptifiedперевод на немецкий




Memories
Erinnerungen
I got all these memories inside my mind
Ich habe all diese Erinnerungen in meinem Kopf
I don't know why my eyes seem to be blind
Ich weiß nicht, warum meine Augen blind zu sein scheinen
All these thoughts are so unkind
All diese Gedanken sind so unfreundlich
Turns out i was on the fault line
Es stellt sich heraus, ich war auf der Verwerfungslinie
I was losing myself
Ich verlor mich selbst
Bad mental health
Schlechte psychische Gesundheit
My mind fell
Mein Geist stürzte ab
I felt so unwell
Ich fühlte mich so elend
Like i was sick
Als wäre ich krank
My mind was in a twist
Mein Geist war verdreht
I felt like john wick
Ich fühlte mich wie John Wick
Before the dog ceased to exist
Bevor der Hund zu existieren aufhörte
You guessed it i was depressed
Du ahnst es, ich war depressiv
It felt like i was possessed
Fühlte mich, als wär ich besessen
made me feel super stressed
Machte mich super gestresst
And i never confessed
Und ich gestand es nie
I just learned to deal with it
Ich lernte einfach, damit umzugehen
It was hard to just admit it
Es war schwer, es nur zuzugeben
Right when i was getting better my parents split
Gerade als es mir besser ging, trennten sich meine Eltern
I was alone with a wrist slit
Ich war allein mit aufgeschlitzten Handgelenken
That was something i couldn't get
Das war etwas, was ich nicht verstehen konnte
Then i felt super sick
Dann fühlte ich mich sehr krank
Then i fell in a pit
Dann fiel ich in eine Grube
Of despair
Der Verzweiflung
You could look down and see i was there
Man konnte hinunterschauen und sehen, ich war dort
I got all these memories inside my mind
Ich habe all diese Erinnerungen in meinem Kopf
I don't know why my eyes seem to be blind
Ich weiß nicht, warum meine Augen blind zu sein scheinen
All these thoughts are so unkind
All diese Gedanken sind so unfreundlich
It turns out i was on the fault line
Es stellt sich heraus, ich war auf der Verwerfungslinie
I can never go back
Ich kann nie zurück
I wish i never done that
Ich wünschte, ich hätte das nie getan
Now i live with my scars
Jetzt lebe ich mit den Narben
I wish i was on mars
Ich wünschte, ich wäre auf dem Mars
So i wont be a burden
Damit ich keine Belastung bin
So i can stop the hurting
Damit ich das Leiden stoppen kann
So I can feel worth it
Damit ich mich wertvoll fühlen kann
So I can whatever
Damit ich was auch immer
I don't like to look back upon the past
Ich schaue nicht gerne in die Vergangenheit zurück
But my mind always makes me do that
Aber mein Verstand bringt mich immer dazu
Even when I think it's gonna be the last
Selbst wenn ich denke, es ist das letzte Mal
My mind always wants to take the crash
Mein Verstand will den Absturz immer annehmen
I don't wanna look back on these memories
Ich will nicht auf diese Erinnerungen zurückblicken
But when I make songs I make summaries
Aber wenn ich Songs mache, mache ich Zusammenfassungen
Like what I used to do with the Bible
Wie ich es früher mit der Bibel tat
I would read and summarize it was very vital
Ich las und fasste zusammen, es war sehr wichtig
Made me okay for English class
Macht mich okay für den Englischunterricht
Maybe it was enough for me to pass
Vielleicht genug, um zu bestehen
But if yall know my story that wasn't the case
Aber wenn ihr meine Geschichte kennt, war das nicht der Fall
I still chose to drop it all like it was a waste of space
Ich beschloss trotzdem, alles fallen zu lassen, als wäre es Platzverschwendung
I don't know if I'll ever be okay
Ich weiß nicht, ob ich jemals okay sein werde
Only way you can tell is if you sit and wait
Einzige Möglichkeit zu sagen, wenn du sitzt und wartest
I still don't know what's wrong with me
Ich weiß immer noch nicht, was mit mir falsch ist
My therapist said that they could make me see
Mein Therapeut sagte, sie könnten mich sehen lassen
I got all these memories inside my mind
Ich habe all diese Erinnerungen in meinem Kopf
I don't know why my eyes seem to be blind
Ich weiß nicht, warum meine Augen blind zu sein scheinen
All these thoughts are so unkind
All diese Gedanken sind so unfreundlich
turns out i was on the fault line
Es stellt sich heraus, ich war auf der Verwerfungslinie
I can never go back
Ich kann nie zurück
I wish i never done that
Ich wünschte, ich hätte das nie getan
Now i live with my scars
Jetzt lebe ich mit den Narben
I wish i was on mars
Ich wünschte, ich wäre auf dem Mars
So i wont be a burden
Damit ich keine Belastung bin
So i can stop the hurting
Damit ich das Leiden stoppen kann
So I can feel worth it
Damit ich mich wertvoll fühlen kann
So i wont be a burden
Damit ich keine Belastung bin
I can never go back
Ich kann nie zurück
I wish i never done that
Ich wünschte, ich hätte das nie getan
Now i live with my scars
Jetzt lebe ich mit den Narben
I wish i was on mars
Ich wünschte, ich wäre auf dem Mars
So i wont be a burden
Damit ich keine Belastung bin
So i can stop the hurting
Damit ich das Leiden stoppen kann
So I can feel worth it
Damit ich mich wertvoll fühlen kann
So i wont be a burden
Damit ich keine Belastung bin
I can never go back
Ich kann nie zurück
I wish i never done that
Ich wünschte, ich hätte das nie getan
Now i live with my scars
Jetzt lebe ich mit den Narben
I wish i was on mars
Ich wünschte, ich wäre auf dem Mars
So i wont be a burden
Damit ich keine Belastung bin
So i can stop the hurting
Damit ich das Leiden stoppen kann
So I can feel worth it
Damit ich mich wertvoll fühlen kann
So I can whatever
Damit ich was auch immer





Авторы: Christian Lawrence


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.