Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
got
all
these
memories
inside
my
mind
Ich
habe
all
diese
Erinnerungen
in
meinem
Kopf
I
don't
know
why
my
eyes
seem
to
be
blind
Ich
weiß
nicht,
warum
meine
Augen
blind
zu
sein
scheinen
All
these
thoughts
are
so
unkind
All
diese
Gedanken
sind
so
unfreundlich
Turns
out
i
was
on
the
fault
line
Es
stellt
sich
heraus,
ich
war
auf
der
Verwerfungslinie
I
was
losing
myself
Ich
verlor
mich
selbst
Bad
mental
health
Schlechte
psychische
Gesundheit
My
mind
fell
Mein
Geist
stürzte
ab
I
felt
so
unwell
Ich
fühlte
mich
so
elend
Like
i
was
sick
Als
wäre
ich
krank
My
mind
was
in
a
twist
Mein
Geist
war
verdreht
I
felt
like
john
wick
Ich
fühlte
mich
wie
John
Wick
Before
the
dog
ceased
to
exist
Bevor
der
Hund
zu
existieren
aufhörte
You
guessed
it
i
was
depressed
Du
ahnst
es,
ich
war
depressiv
It
felt
like
i
was
possessed
Fühlte
mich,
als
wär
ich
besessen
made
me
feel
super
stressed
Machte
mich
super
gestresst
And
i
never
confessed
Und
ich
gestand
es
nie
I
just
learned
to
deal
with
it
Ich
lernte
einfach,
damit
umzugehen
It
was
hard
to
just
admit
it
Es
war
schwer,
es
nur
zuzugeben
Right
when
i
was
getting
better
my
parents
split
Gerade
als
es
mir
besser
ging,
trennten
sich
meine
Eltern
I
was
alone
with
a
wrist
slit
Ich
war
allein
mit
aufgeschlitzten
Handgelenken
That
was
something
i
couldn't
get
Das
war
etwas,
was
ich
nicht
verstehen
konnte
Then
i
felt
super
sick
Dann
fühlte
ich
mich
sehr
krank
Then
i
fell
in
a
pit
Dann
fiel
ich
in
eine
Grube
Of
despair
Der
Verzweiflung
You
could
look
down
and
see
i
was
there
Man
konnte
hinunterschauen
und
sehen,
ich
war
dort
I
got
all
these
memories
inside
my
mind
Ich
habe
all
diese
Erinnerungen
in
meinem
Kopf
I
don't
know
why
my
eyes
seem
to
be
blind
Ich
weiß
nicht,
warum
meine
Augen
blind
zu
sein
scheinen
All
these
thoughts
are
so
unkind
All
diese
Gedanken
sind
so
unfreundlich
It
turns
out
i
was
on
the
fault
line
Es
stellt
sich
heraus,
ich
war
auf
der
Verwerfungslinie
I
can
never
go
back
Ich
kann
nie
zurück
I
wish
i
never
done
that
Ich
wünschte,
ich
hätte
das
nie
getan
Now
i
live
with
my
scars
Jetzt
lebe
ich
mit
den
Narben
I
wish
i
was
on
mars
Ich
wünschte,
ich
wäre
auf
dem
Mars
So
i
wont
be
a
burden
Damit
ich
keine
Belastung
bin
So
i
can
stop
the
hurting
Damit
ich
das
Leiden
stoppen
kann
So
I
can
feel
worth
it
Damit
ich
mich
wertvoll
fühlen
kann
So
I
can
whatever
Damit
ich
was
auch
immer
I
don't
like
to
look
back
upon
the
past
Ich
schaue
nicht
gerne
in
die
Vergangenheit
zurück
But
my
mind
always
makes
me
do
that
Aber
mein
Verstand
bringt
mich
immer
dazu
Even
when
I
think
it's
gonna
be
the
last
Selbst
wenn
ich
denke,
es
ist
das
letzte
Mal
My
mind
always
wants
to
take
the
crash
Mein
Verstand
will
den
Absturz
immer
annehmen
I
don't
wanna
look
back
on
these
memories
Ich
will
nicht
auf
diese
Erinnerungen
zurückblicken
But
when
I
make
songs
I
make
summaries
Aber
wenn
ich
Songs
mache,
mache
ich
Zusammenfassungen
Like
what
I
used
to
do
with
the
Bible
Wie
ich
es
früher
mit
der
Bibel
tat
I
would
read
and
summarize
it
was
very
vital
Ich
las
und
fasste
zusammen,
es
war
sehr
wichtig
Made
me
okay
for
English
class
Macht
mich
okay
für
den
Englischunterricht
Maybe
it
was
enough
for
me
to
pass
Vielleicht
genug,
um
zu
bestehen
But
if
yall
know
my
story
that
wasn't
the
case
Aber
wenn
ihr
meine
Geschichte
kennt,
war
das
nicht
der
Fall
I
still
chose
to
drop
it
all
like
it
was
a
waste
of
space
Ich
beschloss
trotzdem,
alles
fallen
zu
lassen,
als
wäre
es
Platzverschwendung
I
don't
know
if
I'll
ever
be
okay
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
jemals
okay
sein
werde
Only
way
you
can
tell
is
if
you
sit
and
wait
Einzige
Möglichkeit
zu
sagen,
wenn
du
sitzt
und
wartest
I
still
don't
know
what's
wrong
with
me
Ich
weiß
immer
noch
nicht,
was
mit
mir
falsch
ist
My
therapist
said
that
they
could
make
me
see
Mein
Therapeut
sagte,
sie
könnten
mich
sehen
lassen
I
got
all
these
memories
inside
my
mind
Ich
habe
all
diese
Erinnerungen
in
meinem
Kopf
I
don't
know
why
my
eyes
seem
to
be
blind
Ich
weiß
nicht,
warum
meine
Augen
blind
zu
sein
scheinen
All
these
thoughts
are
so
unkind
All
diese
Gedanken
sind
so
unfreundlich
turns
out
i
was
on
the
fault
line
Es
stellt
sich
heraus,
ich
war
auf
der
Verwerfungslinie
I
can
never
go
back
Ich
kann
nie
zurück
I
wish
i
never
done
that
Ich
wünschte,
ich
hätte
das
nie
getan
Now
i
live
with
my
scars
Jetzt
lebe
ich
mit
den
Narben
I
wish
i
was
on
mars
Ich
wünschte,
ich
wäre
auf
dem
Mars
So
i
wont
be
a
burden
Damit
ich
keine
Belastung
bin
So
i
can
stop
the
hurting
Damit
ich
das
Leiden
stoppen
kann
So
I
can
feel
worth
it
Damit
ich
mich
wertvoll
fühlen
kann
So
i
wont
be
a
burden
Damit
ich
keine
Belastung
bin
I
can
never
go
back
Ich
kann
nie
zurück
I
wish
i
never
done
that
Ich
wünschte,
ich
hätte
das
nie
getan
Now
i
live
with
my
scars
Jetzt
lebe
ich
mit
den
Narben
I
wish
i
was
on
mars
Ich
wünschte,
ich
wäre
auf
dem
Mars
So
i
wont
be
a
burden
Damit
ich
keine
Belastung
bin
So
i
can
stop
the
hurting
Damit
ich
das
Leiden
stoppen
kann
So
I
can
feel
worth
it
Damit
ich
mich
wertvoll
fühlen
kann
So
i
wont
be
a
burden
Damit
ich
keine
Belastung
bin
I
can
never
go
back
Ich
kann
nie
zurück
I
wish
i
never
done
that
Ich
wünschte,
ich
hätte
das
nie
getan
Now
i
live
with
my
scars
Jetzt
lebe
ich
mit
den
Narben
I
wish
i
was
on
mars
Ich
wünschte,
ich
wäre
auf
dem
Mars
So
i
wont
be
a
burden
Damit
ich
keine
Belastung
bin
So
i
can
stop
the
hurting
Damit
ich
das
Leiden
stoppen
kann
So
I
can
feel
worth
it
Damit
ich
mich
wertvoll
fühlen
kann
So
I
can
whatever
Damit
ich
was
auch
immer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christian Lawrence
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.