Christian Gerhaher feat. Gerold Huber - Der Zwerg, D. 771 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Christian Gerhaher feat. Gerold Huber - Der Zwerg, D. 771




Der Zwerg, D. 771
"The Dwarf, D. 771"
Im trüben Licht verschwinden schon die Berge,
In the dim light, the mountains disappear,
Es schwebt das Schiff auf glatten Meereswogen,
The ship floats on smooth sea waves,
Worauf die Königin mit ihrem Zwerge.
Where the Queen sits with her Dwarf.
Sie schaut empor zum hochgewölbten Bogen,
She looks up to the high-vaulted arch,
Hinauf zur lichtdurchwirkten blauen Ferne;
Up to the distant blue, shot through with light;
Die mit der Milch des Himmels [blau]1 durchzogen.
Which is streaked with the milk of the heavens [blue]1.
"Nie, nie habt ihr mir gelogen noch, ihr Sterne,"
"You have never lied to me before, oh stars,"
So ruft sie aus, "bald werd′ ich nun entschwinden,
She exclaims, "Soon now, I will fade away,
Ihr sagt es mir, doch sterb' ich wahrlich gerne."
You tell me, but I truly long to die."
Da tritt der Zwerg zur Königin, mag binden
Then the Dwarf steps to the Queen, and may bind
Um ihren Hals die Schnur von roter Seide,
Around her neck the string of red silk,
Und weint, als wollt′ er schnell vor Gram erblinden.
And weeps as if he were about to go blind with grief.
Er spricht: "Du selbst bist schuld an diesem Leide
He says: "You are to blame for this sorrow
Weil um den König du mich hast verlassen,
Because you have forsaken me for the King,
Jetzt weckt dein Sterben einzig mir noch Freude.
Now your death alone brings me joy.
"Zwar werd' ich ewiglich mich selber haßen,
"Although I will hate myself for eternity,
Der dir mit dieser Hand den Tod gegeben,
Who gave you death with this hand,
Doch mußt zum frühen Grab du nun erblassen."
Yet you must now fade to an early grave."
Sie legt die Hand aufs Herz voll jungem Leben,
She lays her hand on her heart, full of young life,
Und aus dem Aug' die schweren Tränen rinnen,
And from her eye heavy tears run down,
Das sie zum Himmel betend will erheben.
Which she wants to raise to heaven in prayer.
"Mögst du nicht Schmerz durch meinen Tod gewinnen!"
"May you not suffer from my death!"
Sie sagt′s; da küßt der Zwerg die bleichen Wangen,
She says it; then the Dwarf kisses her pale cheeks,
D′rauf alsobald vergehen ihr die Sinnen.
Whereupon she immediately loses her senses.
Der Zwerg schaut an die Frau, von Tod befangen,
The Dwarf looks at the woman, embraced by death,
Er senkt sie tief ins Meer mit eig'nen Händen,
He sinks her deep into the sea with his own hands,
Ihm brennt nach ihr das Herz so voll Verlangen,
His heart burns for her so full of desire,
An keiner Küste wird er je mehr landen.
He will never land on any shore again.





Авторы: Franz Schubert


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.