Amen - Cincoперевод на английский




Amen
Amen
J'avais pas dix ans quand j'me suis fait charcler
I wasn't ten years old when I got messed up
Tout prêt de Pierre Coco
Right near Pierre Coco
Non n*gro j'avais pas dix ans
No, baby, I wasn't ten years old
Quand j'ai compris que je devais vesqui la popo
When I understood I had to live the street life
Habitué à dire Amen
Used to saying Amen
Everyday dit Amen
Everyday say Amen
J'avais pas dix ans quand j'me suis fait charcler
I wasn't ten years old when I got messed up
Tout prêt de Pierre Coco
Right near Pierre Coco
Non n*gro j'avais pas dix ans
No, baby, I wasn't ten years old
Quand j'ai compris que je devais vesqui la popo
When I understood I had to live the street life
Mais chaque day God bless
But every day God bless
Il manque des n*gros qu'il y avait sur les photos
There are guys missing who were in the photos
Chaque jour dit Amen, everyday dit Amen
Every day say Amen, everyday say Amen
J'ai deux putains de bébés magnifiques
I have two beautiful babies
Qui s'apprêtent à marcher sur mes pas
Who are getting ready to follow in my footsteps
J'ai marqué à chaque fois qu'il y'avais un goal
I scored every time there was a goal
Toi à chaque fois qu'il y'en avais pas
You, every time there wasn't one
Je sais pas ce que j'ai fait au ciel
I don't know what I did in heaven
Pour l'instant je court après billets violets comme ballas
For now, I'm running after purple bills like ballas
J'ai beau demander, c'est le trou noir
No matter how much I ask, it's a black hole
Y'a le poids de mes péchés qui fait pencher la balance
There's the weight of my sins tipping the scales
Souffrir en silence perdre la raison
Suffering in silence, losing your mind
Souffrir en silence en ayant raison
Suffering in silence, being right
Avancez sans jamais crier à l'aide. Sonder l'alerte
Move forward without ever crying for help. Sound the alarm
Eux, c'est des petits, j'les vois en petit
They're just kids, I see them as small
Emmanuel Petit, Jean Petit
Emmanuel Petit, Jean Petit
La vie c'est froid comme un coup de mbeli
Life is cold like a mbeli hit
Chaud comme un million caché sous le bed
Hot like a million hidden under the bed
Mais qui va donner l'alerte
But who will give the alarm
Si demain mon coeur s'arrête
If tomorrow my heart stops?
Si le mal envahit ma rétine
If evil invades my retina
A la base on est honnête
At the base, we are honest
Sur nous les malhonnêtes on déteint
The dishonest ones leave a mark on us
Deter je poursuit la quête
I pursue the quest
Rien n'est fait tant que la lumière n'est pas éteinte
Nothing is done as long as the light isn't extinguished
Hier je parlais avec ma bitch
Yesterday I was talking to my bitch
J'étais pendant qu'elle se lavait
I was there while she was washing
J'crois qu'elle est conne je vais la tter-qui
I think she's dumb, I'm gonna head her
Elle pige pas que je préfère être riche que célèbre
She doesn't realize I prefer to be rich than famous
Y'a beaucoup de bruit dans ma tête
There's a lot of noise in my head
Quand je suis defoncé je pense à take
When I'm high, I think about take
J'ai un bigi joint sur le bec
I have a big joint on my lips
J'suis un croco comme Sobek
I'm a croc like Sobek
Gris comme la plus part des journées
Gray like most days
Voir Honcho sucer des teubis c'est lunaire
Seeing Honcho sucking on teubis is lunar
Mon coeur en rre-pié, sentiments ajournés
My heart is broken, feelings postponed
C'est dans le noir que j'ai rêvé de lumière
It was in the dark that I dreamed of light
J'avance, comme si je savais j'allais
I move forward, as if I knew where I was going
Je défend mon capital un peu comme Jallet, n*gro
I defend my capital a bit like Jallet, baby
J'suis dans ton bat click boom
I'm in your building click boom
J'veux pas toucher j'veux juste te voir cavaler
I don't want to touch, I just want to see you run away
Quand tu shine, tout le monde te voit en mapess
When you shine, everyone sees you on the map
Ca ralenti dehors les gens te rabaissent
It slows down outside, people put you down
Ils ont dit que je partageais niet
They said I didn't share
Sans savoir que je mange que les miettes
Without knowing that I only eat the crumbs
Dix neuf ans je bicravais dans la ruelle
At nineteen, I was hustling in the alley
Car c'est soit les cailloux soit la rillette
Because it's either the rocks or the rillette
J'avancais sur mon plan quand tu riais
I was moving forward on my plan while you were laughing
Revenir dans ma vie n'sert a rien
Coming back into my life is pointless
Les condés le sheytan rigolent chaque fois que je les visser
The cops and the devil laugh every time I screw them over
On ne mélange pas re-gloi et misère
You don't mix faith and misery
Gratte des murs pour les teka dans le dixième
Scratching walls for teka in the tenth
Des géants font des petites choses
Giants do small things
Petites choses qui comptent vraiment
Small things that really matter
Trois poubelles pour tout ce que je jette!
Three trash cans for everything I throw away!
Trois chiottes pour tout ce que je gé-man!
Three toilets for everything I manage!
J'remercie le très haut pour tout ce qu'il fait pour moi
I thank the Most High for everything He does for me
Tout ce qu'il a fait et pour tout ce qu'il va continuer de faire
Everything He has done and for everything He will continue to do
Tout au long de ce jeu qui est la vie
Throughout this game that is life
Et par la même occasion
And on the same occasion
Je souhaite que tout c'est mothrf*cking n*gro
I wish that all these mothrf*cking guys
Die slow!
Die slow!
J'avais pas dix ans quand j'me suis fait charcler
I wasn't ten years old when I got messed up
Tout prêt de Pierre Coco
Right near Pierre Coco
Non n*gro j'avais pas dix ans
No, baby, I wasn't ten years old
Quand j'ai compris que je devais vesqui la popo
When I understood I had to live the street life
Mais chaque day God bless
But every day God bless
Il manque des négros qu'il y avait sur les photos
There are guys missing who were in the photos
Chaque jour dit Amen, everyday dit Amen
Every day say Amen, everyday say Amen
J'avais pas dix ans quand j'me suis fait charcler
I wasn't ten years old when I got messed up
Tout prêt de Pierre Coco
Right near Pierre Coco
Non n*gro j'avais pas dix ans
No, baby, I wasn't ten years old
Quand j'ai compris que je devais vesqui la popo
When I understood I had to live the street life
Mais chaque day God bless
But every day God bless
Il manque des n*gros qu'il y avaient sur les photos
There are guys missing who were in the photos
Chaque jour dit Amen, everyday dit Amen
Every day say Amen, everyday say Amen





Авторы: Skyzondatrack


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.