J'avais
pas
dix
ans
quand
j'me
suis
fait
charcler
I
wasn't
ten
years
old
when
I
got
messed
up
Tout
prêt
de
Pierre
Coco
Right
near
Pierre
Coco
Non
n*gro
j'avais
pas
dix
ans
No,
baby,
I
wasn't
ten
years
old
Quand
j'ai
compris
que
je
devais
vesqui
la
popo
When
I
understood
I
had
to
live
the
street
life
Habitué
à
dire
Amen
Used
to
saying
Amen
Everyday
dit
Amen
Everyday
say
Amen
J'avais
pas
dix
ans
quand
j'me
suis
fait
charcler
I
wasn't
ten
years
old
when
I
got
messed
up
Tout
prêt
de
Pierre
Coco
Right
near
Pierre
Coco
Non
n*gro
j'avais
pas
dix
ans
No,
baby,
I
wasn't
ten
years
old
Quand
j'ai
compris
que
je
devais
vesqui
la
popo
When
I
understood
I
had
to
live
the
street
life
Mais
chaque
day
God
bless
But
every
day
God
bless
Il
manque
des
n*gros
qu'il
y
avait
sur
les
photos
There
are
guys
missing
who
were
in
the
photos
Chaque
jour
dit
Amen,
everyday
dit
Amen
Every
day
say
Amen,
everyday
say
Amen
J'ai
deux
putains
de
bébés
magnifiques
I
have
two
beautiful
babies
Qui
s'apprêtent
à
marcher
sur
mes
pas
Who
are
getting
ready
to
follow
in
my
footsteps
J'ai
marqué
à
chaque
fois
qu'il
y'avais
un
goal
I
scored
every
time
there
was
a
goal
Toi
à
chaque
fois
qu'il
y'en
avais
pas
You,
every
time
there
wasn't
one
Je
sais
pas
ce
que
j'ai
fait
au
ciel
I
don't
know
what
I
did
in
heaven
Pour
l'instant
je
court
après
billets
violets
comme
ballas
For
now,
I'm
running
after
purple
bills
like
ballas
J'ai
beau
demander,
c'est
le
trou
noir
No
matter
how
much
I
ask,
it's
a
black
hole
Y'a
le
poids
de
mes
péchés
qui
fait
pencher
la
balance
There's
the
weight
of
my
sins
tipping
the
scales
Souffrir
en
silence
perdre
la
raison
Suffering
in
silence,
losing
your
mind
Souffrir
en
silence
en
ayant
raison
Suffering
in
silence,
being
right
Avancez
sans
jamais
crier
à
l'aide.
Sonder
l'alerte
Move
forward
without
ever
crying
for
help.
Sound
the
alarm
Eux,
c'est
des
petits,
j'les
vois
en
petit
They're
just
kids,
I
see
them
as
small
Emmanuel
Petit,
Jean
Petit
Emmanuel
Petit,
Jean
Petit
La
vie
c'est
froid
comme
un
coup
de
mbeli
Life
is
cold
like
a
mbeli
hit
Chaud
comme
un
million
caché
sous
le
bed
Hot
like
a
million
hidden
under
the
bed
Mais
qui
va
donner
l'alerte
But
who
will
give
the
alarm
Si
demain
mon
coeur
s'arrête
If
tomorrow
my
heart
stops?
Si
le
mal
envahit
ma
rétine
If
evil
invades
my
retina
A
la
base
on
est
honnête
At
the
base,
we
are
honest
Sur
nous
les
malhonnêtes
on
déteint
The
dishonest
ones
leave
a
mark
on
us
Deter
je
poursuit
la
quête
I
pursue
the
quest
Rien
n'est
fait
tant
que
la
lumière
n'est
pas
éteinte
Nothing
is
done
as
long
as
the
light
isn't
extinguished
Hier
je
parlais
avec
ma
bitch
Yesterday
I
was
talking
to
my
bitch
J'étais
là
pendant
qu'elle
se
lavait
I
was
there
while
she
was
washing
J'crois
qu'elle
est
conne
je
vais
la
tter-qui
I
think
she's
dumb,
I'm
gonna
head
her
Elle
pige
pas
que
je
préfère
être
riche
que
célèbre
She
doesn't
realize
I
prefer
to
be
rich
than
famous
Y'a
beaucoup
de
bruit
dans
ma
tête
There's
a
lot
of
noise
in
my
head
Quand
je
suis
defoncé
je
pense
à
take
When
I'm
high,
I
think
about
take
J'ai
un
bigi
joint
sur
le
bec
I
have
a
big
joint
on
my
lips
J'suis
un
croco
comme
Sobek
I'm
a
croc
like
Sobek
Gris
comme
la
plus
part
des
journées
Gray
like
most
days
Voir
Honcho
sucer
des
teubis
c'est
lunaire
Seeing
Honcho
sucking
on
teubis
is
lunar
Mon
coeur
en
rre-pié,
sentiments
ajournés
My
heart
is
broken,
feelings
postponed
C'est
dans
le
noir
que
j'ai
rêvé
de
lumière
It
was
in
the
dark
that
I
dreamed
of
light
J'avance,
comme
si
je
savais
où
j'allais
I
move
forward,
as
if
I
knew
where
I
was
going
Je
défend
mon
capital
un
peu
comme
Jallet,
n*gro
I
defend
my
capital
a
bit
like
Jallet,
baby
J'suis
dans
ton
bat
click
boom
I'm
in
your
building
click
boom
J'veux
pas
toucher
j'veux
juste
te
voir
cavaler
I
don't
want
to
touch,
I
just
want
to
see
you
run
away
Quand
tu
shine,
tout
le
monde
te
voit
en
mapess
When
you
shine,
everyone
sees
you
on
the
map
Ca
ralenti
dehors
les
gens
te
rabaissent
It
slows
down
outside,
people
put
you
down
Ils
ont
dit
que
je
partageais
niet
They
said
I
didn't
share
Sans
savoir
que
je
mange
que
les
miettes
Without
knowing
that
I
only
eat
the
crumbs
Dix
neuf
ans
je
bicravais
dans
la
ruelle
At
nineteen,
I
was
hustling
in
the
alley
Car
c'est
soit
les
cailloux
soit
la
rillette
Because
it's
either
the
rocks
or
the
rillette
J'avancais
sur
mon
plan
quand
tu
riais
I
was
moving
forward
on
my
plan
while
you
were
laughing
Revenir
dans
ma
vie
n'sert
a
rien
Coming
back
into
my
life
is
pointless
Les
condés
le
sheytan
rigolent
chaque
fois
que
je
les
visser
The
cops
and
the
devil
laugh
every
time
I
screw
them
over
On
ne
mélange
pas
re-gloi
et
misère
You
don't
mix
faith
and
misery
Gratte
des
murs
pour
les
teka
dans
le
dixième
Scratching
walls
for
teka
in
the
tenth
Des
géants
font
des
petites
choses
Giants
do
small
things
Petites
choses
qui
comptent
vraiment
Small
things
that
really
matter
Trois
poubelles
pour
tout
ce
que
je
jette!
Three
trash
cans
for
everything
I
throw
away!
Trois
chiottes
pour
tout
ce
que
je
gé-man!
Three
toilets
for
everything
I
manage!
J'remercie
le
très
haut
pour
tout
ce
qu'il
fait
pour
moi
I
thank
the
Most
High
for
everything
He
does
for
me
Tout
ce
qu'il
a
fait
et
pour
tout
ce
qu'il
va
continuer
de
faire
Everything
He
has
done
and
for
everything
He
will
continue
to
do
Tout
au
long
de
ce
jeu
qui
est
la
vie
Throughout
this
game
that
is
life
Et
par
la
même
occasion
And
on
the
same
occasion
Je
souhaite
que
tout
c'est
mothrf*cking
n*gro
I
wish
that
all
these
mothrf*cking
guys
Die
slow!
Die
slow!
J'avais
pas
dix
ans
quand
j'me
suis
fait
charcler
I
wasn't
ten
years
old
when
I
got
messed
up
Tout
prêt
de
Pierre
Coco
Right
near
Pierre
Coco
Non
n*gro
j'avais
pas
dix
ans
No,
baby,
I
wasn't
ten
years
old
Quand
j'ai
compris
que
je
devais
vesqui
la
popo
When
I
understood
I
had
to
live
the
street
life
Mais
chaque
day
God
bless
But
every
day
God
bless
Il
manque
des
négros
qu'il
y
avait
sur
les
photos
There
are
guys
missing
who
were
in
the
photos
Chaque
jour
dit
Amen,
everyday
dit
Amen
Every
day
say
Amen,
everyday
say
Amen
J'avais
pas
dix
ans
quand
j'me
suis
fait
charcler
I
wasn't
ten
years
old
when
I
got
messed
up
Tout
prêt
de
Pierre
Coco
Right
near
Pierre
Coco
Non
n*gro
j'avais
pas
dix
ans
No,
baby,
I
wasn't
ten
years
old
Quand
j'ai
compris
que
je
devais
vesqui
la
popo
When
I
understood
I
had
to
live
the
street
life
Mais
chaque
day
God
bless
But
every
day
God
bless
Il
manque
des
n*gros
qu'il
y
avaient
sur
les
photos
There
are
guys
missing
who
were
in
the
photos
Chaque
jour
dit
Amen,
everyday
dit
Amen
Every
day
say
Amen,
everyday
say
Amen
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.