Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
PTSD (Interlude)
PTSD (Zwischenspiel)
One
thing
'bout
old
Floyd,
man,
I
love
the
world
Eins
über
den
alten
Floyd,
Mann,
ich
liebe
die
Welt
I
ain't
putting
on,
ask
anybody
that
know
me,
then
they
know
me
Ich
verstelle
mich
nicht,
frag
jeden,
der
mich
kennt,
dann
kennen
sie
mich
I
can't
breathe,
Mr.
Officer!
Please!
Plea
- ahhh!
Ahhh!
Ich
kann
nicht
atmen,
Herr
অফিসার!
Bitte!
Bit
- ahhh!
Ahhh!
This
brother
lost
his
life,
the
whole
world
saw
him
die
Dieser
Bruder
verlor
sein
Leben,
die
ganze
Welt
sah
ihn
sterben
We
don't
see
white
people
die
on
TV
by
the
police
Wir
sehen
keine
weißen
Menschen
im
Fernsehen
durch
die
Polizei
sterben
Why
do
we
have
to
see
that?
Warum
müssen
wir
das
sehen?
Why
did
it
have
to
happen?
Warum
musste
das
passieren?
I'm
tired
of
being
peaceful!
Ich
bin
es
leid,
friedlich
zu
sein!
I
have
lost
three
brothers
to
this
sir,
three!
Ich
habe
deswegen
drei
Brüder
verloren,
mein
Schatz,
drei!
This
is
not
alright,
I'm
hurt!
Das
ist
nicht
in
Ordnung,
ich
bin
verletzt!
I'm
angry,
I'm
frustrated
Ich
bin
wütend,
ich
bin
frustriert
I'm
personally
feeling
angry,
frustrated,
mad
Ich
persönlich
fühle
mich
wütend,
frustriert,
sauer
But
I'm
still
trying
to
peacefully
protest
Aber
ich
versuche
immer
noch,
friedlich
zu
protestieren
A
couple
days
ago
Vor
ein
paar
Tagen
And
the
protest
was
peaceful
until
the
police
Und
der
Protest
war
friedlich,
bis
die
Polizei
Showed
up
with
their
excessive,
violent
force
Mit
ihrer
exzessiven,
gewalttätigen
Kraft
auftauchte
Shooting
rubber
bullets
and
throwing
tear
gas
Gummigeschosse
abfeuerte
und
Tränengas
warf
Is
this
what
you
think
of
protecting
and
serving?
Ist
das
das,
was
du
unter
Schützen
und
Dienen
verstehst?
Because
I
think
it's
bullshit!
Weil
ich
denke,
es
ist
Bullshit!
There's
tear
gas
over
there
and
it
fucking
hurts
Da
drüben
ist
Tränengas
und
es
tut
verdammt
weh
But
guess
what
else
hurts?
Aber
weißt
du,
was
noch
weh
tut?
Having
a
police
officer
kneel
on
your
fucking
neck
Wenn
ein
Polizist
sieben
Minuten
lang
auf
deinem
verdammten
Nacken
kniet
For
seven
minutes
while
the
life
drains
out
of
you
Während
das
Leben
aus
dir
herausläuft
Y'all
come
up
with
a
better
way
cuz
we
ain't
doing
it!
Ihr
solltet
euch
einen
besseren
Weg
einfallen
lassen,
denn
wir
machen
das
nicht
mit!
At
this
point
I'm
ready
to
die
for
what's
going
on!
An
diesem
Punkt
bin
ich
bereit,
für
das
zu
sterben,
was
vor
sich
geht!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joshua Smith, Daisha Mcbride
Альбом
CYHUN 2
дата релиза
09-12-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.