Clarence the Kid - PTSD (Interlude) - перевод текста песни на немецкий

PTSD (Interlude) - Clarence the Kidперевод на немецкий




PTSD (Interlude)
PTSD (Zwischenspiel)
One thing 'bout old Floyd, man, I love the world
Eins über den alten Floyd, Mann, ich liebe die Welt
I ain't putting on, ask anybody that know me, then they know me
Ich verstelle mich nicht, frag jeden, der mich kennt, dann kennen sie mich
I can't breathe, Mr. Officer! Please! Plea - ahhh! Ahhh!
Ich kann nicht atmen, Herr অফিসার! Bitte! Bit - ahhh! Ahhh!
This brother lost his life, the whole world saw him die
Dieser Bruder verlor sein Leben, die ganze Welt sah ihn sterben
We don't see white people die on TV by the police
Wir sehen keine weißen Menschen im Fernsehen durch die Polizei sterben
Why do we have to see that?
Warum müssen wir das sehen?
Why did it have to happen?
Warum musste das passieren?
I'm tired of being peaceful!
Ich bin es leid, friedlich zu sein!
I have lost three brothers to this sir, three!
Ich habe deswegen drei Brüder verloren, mein Schatz, drei!
This is not alright, I'm hurt!
Das ist nicht in Ordnung, ich bin verletzt!
I'm angry, I'm frustrated
Ich bin wütend, ich bin frustriert
I'm personally feeling angry, frustrated, mad
Ich persönlich fühle mich wütend, frustriert, sauer
But I'm still trying to peacefully protest
Aber ich versuche immer noch, friedlich zu protestieren
A couple days ago
Vor ein paar Tagen
And the protest was peaceful until the police
Und der Protest war friedlich, bis die Polizei
Showed up with their excessive, violent force
Mit ihrer exzessiven, gewalttätigen Kraft auftauchte
Shooting rubber bullets and throwing tear gas
Gummigeschosse abfeuerte und Tränengas warf
Is this what you think of protecting and serving?
Ist das das, was du unter Schützen und Dienen verstehst?
Because I think it's bullshit!
Weil ich denke, es ist Bullshit!
There's tear gas over there and it fucking hurts
Da drüben ist Tränengas und es tut verdammt weh
But guess what else hurts?
Aber weißt du, was noch weh tut?
Having a police officer kneel on your fucking neck
Wenn ein Polizist sieben Minuten lang auf deinem verdammten Nacken kniet
For seven minutes while the life drains out of you
Während das Leben aus dir herausläuft
Y'all come up with a better way cuz we ain't doing it!
Ihr solltet euch einen besseren Weg einfallen lassen, denn wir machen das nicht mit!
At this point I'm ready to die for what's going on!
An diesem Punkt bin ich bereit, für das zu sterben, was vor sich geht!





Авторы: Joshua Smith, Daisha Mcbride


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.