Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Six Months Later (Bonus Track)
Sechs Monate Später (Bonus Track)
Okay
it's
been
a
few
months
since
the
movement
popped
off
Okay,
es
ist
ein
paar
Monate
her,
seit
die
Bewegung
losging
Since
I
couldn't
log
off
Seit
ich
mich
nicht
mehr
abmelden
konnte
Hypnotized
by
everybody
steady
shittin'
on
cops
Hypnotisiert
davon,
wie
alle
ständig
auf
die
Bullen
scheißen
Feeling
scared
as
fuck
but
hoping
that
the
protests
won't
stop
Hatte
verdammte
Angst,
aber
hoffte,
dass
die
Proteste
nicht
aufhören
Knowing
that
a
trend
will
end
despite
the
root
of
the
cause
Wusste,
dass
ein
Trend
enden
wird,
trotz
der
Ursache
But
I
get
it,
you
ain't
live
it,
most
were
being
educated
Aber
ich
verstehe
es,
du
hast
es
nicht
erlebt,
die
meisten
wurden
aufgeklärt
Got
a
couple
killers
fired
now
the
people
think
we
made
it
Ein
paar
Mörder
wurden
gefeuert,
jetzt
denken
die
Leute,
wir
hätten
es
geschafft
Corporations
tryna
profit,
so
they
dropping
PR
statements
Konzerne
versuchen
zu
profitieren,
also
veröffentlichen
sie
PR-Erklärungen
I
ain't
post
a
square
and
now
some
white
girl
telling
me
I'm
racist
Ich
habe
kein
Quadrat
gepostet
und
jetzt
sagt
mir
ein
weißes
Mädchen,
ich
sei
rassistisch
Funny
how
that
happens
Komisch,
wie
das
passiert
I'm
a
poet,
I
paint
pictures
in
the
form
of
rapping
Ich
bin
ein
Dichter,
ich
male
Bilder
in
Form
von
Rap
Imagine
being
little
kids
just
playing
in
a
wagon
Stell
dir
vor,
kleine
Kinder
spielen
einfach
in
einem
Wagen
Then
learning
in
this
country,
your
life
is
just
like
a
napkin
Und
dann
lernen
sie
in
diesem
Land,
dass
ihr
Leben
wie
eine
Serviette
ist
Disposable,
this
world
been
colder
than
the
snow
in
Aspen
Wegwerfbar,
diese
Welt
ist
kälter
als
der
Schnee
in
Aspen
You
could
go
from
driving
with
the
homies,
singing,
laughing
Du
könntest
mit
den
Homies
fahren,
singen,
lachen
To
seeing
red
and
blue
lights
on
the
face
of
your
assassin
Und
dann
rote
und
blaue
Lichter
im
Gesicht
deines
Mörders
sehen
Mama
hurting
when
she
see
her
baby
in
a
casket
Mama
leidet,
wenn
sie
ihr
Baby
in
einem
Sarg
sieht
I
swear
America
is
scared
of
blackness
Ich
schwöre,
Amerika
hat
Angst
vor
der
Schwärze
My
people
still
dying
out
here
Meine
Leute
sterben
immer
noch
hier
draußen
5-O
still
never
get
indicted
out
here
Die
Bullen
werden
hier
draußen
immer
noch
nie
angeklagt
I'm
still
seeing
sirens
out
here
Ich
sehe
immer
noch
Sirenen
hier
draußen
So
many
broken
hearts
still
crying
out
here
So
viele
gebrochene
Herzen
schreien
immer
noch
hier
draußen
Some
people
still
fighting
out
here
Einige
Leute
kämpfen
immer
noch
hier
draußen
News
source
still
say
that
we
violent
out
here
Nachrichtenquellen
sagen
immer
noch,
dass
wir
hier
draußen
gewalttätig
sind
Too
many
stayin'
silent
out
here
Zu
viele
schweigen
hier
draußen
Black
trans
lives
still
getting
bodied
out
here
Schwarze
Trans-Leben
werden
hier
draußen
immer
noch
ausgelöscht
And
that's
real
Und
das
ist
echt
Look,
your
trend
is
our
trauma
Schau,
dein
Trend
ist
unser
Trauma
Really
this
ain't
no
attack
I'm
only
tryna
be
honest
Wirklich,
das
ist
kein
Angriff,
ich
versuche
nur
ehrlich
zu
sein
Uncle
Sam
been
sick
with
racism,
it's
probably
chronic
Uncle
Sam
ist
krank
vor
Rassismus,
es
ist
wahrscheinlich
chronisch
The
problem
wasn't
fixed
at
all
just
cuz
they
gave
us
Obama
Das
Problem
wurde
überhaupt
nicht
gelöst,
nur
weil
sie
uns
Obama
gegeben
haben
They
only
love
us
for
everything
that
we
do
for
the
culture
Sie
lieben
uns
nur
für
alles,
was
wir
für
die
Kultur
tun
With
our
dances,
sports,
and
songs
that
we
put
out
for
exposure
Mit
unseren
Tänzen,
Sportarten
und
Songs,
die
wir
zur
Schau
stellen
But
how
come
when
you
change
the
channel,
you
start
changing
your
voices?
Aber
warum
änderst
du
deine
Stimme,
wenn
du
den
Kanal
wechselst?
And
when
we
need
you
all
the
most
we're
never
feeling
supported
Und
wenn
wir
dich
am
meisten
brauchen,
fühlen
wir
uns
nie
unterstützt
We've
been
exploited
for
centuries,
never
saw
the
profit
Wir
wurden
jahrhundertelang
ausgebeutet,
haben
nie
den
Profit
gesehen
Tried
to
build
up
in
Tulsa,
but
Oklahoma
stopped
it
Haben
versucht,
in
Tulsa
aufzubauen,
aber
Oklahoma
hat
es
gestoppt
Fetishized,
if
everybody
really
loves
the
chocolate
Fetischisiert,
wenn
jeder
wirklich
die
Schokolade
liebt
Then
why
the
hood
so
underfunded,
my
people
are
starving
Warum
ist
dann
das
Viertel
so
unterfinanziert,
meine
Leute
verhungern
I
can
go
on
and
on
for
days,
this
shit
is
so
disheartening
Ich
kann
tagelang
weitermachen,
das
ist
so
entmutigend
But
I
had
to
let
y'all
know
why
this
is
so
important
Aber
ich
musste
euch
wissen
lassen,
warum
das
so
wichtig
ist
We're
exhausted,
we're
hurting
and
we're
just
getting
started
Wir
sind
erschöpft,
wir
leiden
und
wir
fangen
gerade
erst
an
We're
fighting
for
our
lives,
will
you
choose
to
be
part
of
it?
Wir
kämpfen
um
unser
Leben,
wirst
du
dich
entscheiden,
ein
Teil
davon
zu
sein,
meine
Süße?
Cuz
my
people
still
dying
out
here
Weil
meine
Leute
immer
noch
hier
draußen
sterben
5-O
still
never
get
indicted
out
here
Die
Bullen
werden
hier
draußen
immer
noch
nie
angeklagt
I
still
hear
sirens
out
here
Ich
höre
immer
noch
Sirenen
hier
draußen
So
many
broken
hearts
still
crying
out
here
So
viele
gebrochene
Herzen
schreien
immer
noch
hier
draußen
Some
people
still
fighting
out
here
Einige
Leute
kämpfen
immer
noch
hier
draußen
News
source
still
say
that
we
violent
out
here
Nachrichtenquellen
sagen
immer
noch,
dass
wir
hier
draußen
gewalttätig
sind
Too
many
stay
silent
out
here
Zu
viele
bleiben
hier
draußen
still
Black
trans
lives
still
getting
bodied
out
here
Schwarze
Trans-Leben
werden
hier
draußen
immer
noch
ausgelöscht
And
that's
real
Und
das
ist
echt
This
war
is
forever
Dieser
Krieg
ist
für
immer
And
we
still
got
a
long
way
to
go
Und
wir
haben
noch
einen
langen
Weg
vor
uns
It's
all
black
lives
matter
till
the
death
of
me
Es
geht
um
alle
schwarzen
Leben,
bis
zu
meinem
Tod
I
think
the
funniest
and
most
frustrating
part
about
human
nature
Ich
denke,
das
Lustigste
und
Frustrierendste
an
der
menschlichen
Natur
Is
how
short
our
attention
span
is,
especially
nowadays
Ist,
wie
kurz
unsere
Aufmerksamkeitsspanne
ist,
besonders
heutzutage
We
can't
pay
attention
to
anything
for
more
than
ten
seconds
Wir
können
uns
auf
nichts
länger
als
zehn
Sekunden
konzentrieren
So
when
the
movement
popped
off
I
already
knew
Als
die
Bewegung
losging,
wusste
ich
also
schon
Although
everyone
was
getting
involved
and
it
was
beautiful
Obwohl
alle
mitmachten
und
es
wunderschön
war
The
beauty
was
only
going
to
be
temporary
Die
Schönheit
würde
nur
vorübergehend
sein
Just
because
something
is
no
longer
relevant
to
you
Nur
weil
etwas
für
dich
nicht
mehr
relevant
ist,
meine
Liebe,
Doesn't
mean
it's
over
or
it's
not
happening
Heißt
das
nicht,
dass
es
vorbei
ist
oder
nicht
passiert
It's
too
hard
not
to
know
what's
going
on
Es
ist
zu
schwer,
nicht
zu
wissen,
was
los
ist
So
you
can
choose
to
be
apart
of
it
Also
kannst
du
dich
entscheiden,
ein
Teil
davon
zu
sein
Or
you
can
choose
to
just
let
it
happen
Oder
du
kannst
dich
entscheiden,
es
einfach
geschehen
zu
lassen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joshua Smith
Альбом
CYHUN 2
дата релиза
09-12-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.