Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Summer Delay
Sommerverzögerung
夏のせい...
Wegen
des
Sommers...
夕凪の淋しさは夏のせい
Die
Einsamkeit
der
Abendflaute
ist
wegen
des
Sommers.
眠れない熱帯夜も夏のせい
Auch
die
schlaflose
Tropennacht
ist
wegen
des
Sommers.
同じ香りに高鳴る鼓動は
Das
Herzklopfen
beim
selben
Duft
ist
のぼせるほど好きだった君のせい...
wegen
dir,
den
ich
so
sehr
liebte,
dass
es
mich
überwältigte...
はぐれて
縋って
Verirrt,
angeklammert,
怯えて
比べて
verängstigt,
verglichen,
「側にいて」
隠して
„Bleib
bei
mir“,
versteckt,
きっと正しかった
es
war
sicher
richtig.
飽和させたフリークエンシー
Die
gesättigte
Frequenz,
あの空が
あの風が
Jener
Himmel,
jener
Wind
君をまだ忘れさせないの
lassen
mich
dich
noch
nicht
vergessen.
夏の行方は
泡沫のミラージュ
Der
Verbleib
des
Sommers,
eine
flüchtige
Illusion.
嘘だって
知ってたって
Auch
wenn
es
eine
Lüge
war,
auch
wenn
ich
es
wusste,
君の言葉
鳴り響いたまま
deine
Worte
hallen
noch
immer
nach.
静かすぎる波間に揺られてた
Ich
wurde
in
den
zu
stillen
Wellen
geschaukelt.
夏のせい...
Wegen
des
Sommers...
朝焼けが切ないのは夏のせい
Dass
die
Morgenröte
schmerzhaft
ist,
ist
wegen
des
Sommers.
片影すら冷めないのは夏のせい
Dass
selbst
dein
Schattenbild
nicht
verblasst,
ist
wegen
des
Sommers.
聞こえないふりの不協和音は
Die
Dissonanz
des
So-tun-als-ob-man-nicht-hört
ist
都合ばかり押し付けた僕のせい...
meine
Schuld,
weil
ich
dir
nur
meine
eigenen
Bequemlichkeiten
aufgedrängt
habe...
笑って
流して
Lachend,
es
abgetan,
謀って
合わせて
geplant,
angepasst,
「ねぇどうして?」
沈めて
„Hey,
warum?“,
unterdrückt,
共鳴なんてしらじらしい
Resonanz
ist
so
fadenscheinig.
あの日々が
あの時が
Jene
Tage,
jene
Zeit,
もう来ないと分かっているのに
obwohl
ich
weiß,
dass
sie
nicht
mehr
kommen
werden.
八月の夜
夏の果てのイマージュ
Eine
Augustnacht,
ein
Bild
vom
Ende
des
Sommers.
夢だって
知ってたって
Auch
wenn
es
ein
Traum
war,
auch
wenn
ich
es
wusste,
遠い約束
繰り返したまま
das
ferne
Versprechen
wiederholte
sich
immer
wieder.
記憶の海をまだ泳いでいた
Ich
schwamm
noch
immer
im
Meer
der
Erinnerungen.
気まぐれに咲く横顔
Dein
launisch
aufblühendes
Profil,
もう散ってしまったのに
obwohl
es
schon
verblüht
ist.
ひとりだけ
まだ夏が
delay
Nur
für
mich
hat
der
Sommer
noch
Verspätung.
あの空が
あの風が
Jener
Himmel,
jener
Wind
君をまだ忘れさせないの
lassen
mich
dich
noch
nicht
vergessen.
夏の行方は
泡沫のミラージュ
Der
Verbleib
des
Sommers,
eine
flüchtige
Illusion.
どうか時を進めないで
Bitte,
lass
die
Zeit
nicht
vergehen.
心の奥乱反射眩しくて
Die
diffuse
Reflexion
tief
in
meinem
Herzen
blendet.
まばたきしたら
もう消えていた
Als
ich
blinzelte,
war
es
schon
verschwunden.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 永野小織, 長沢知亜紀
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.