Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
secret base 〜君がくれたもの〜
secret base 〜Was du mir gabst〜
君と夏の終わり
将来の夢
大きな希望
忘れない
Das
Ende
des
Sommers
mit
dir,
Zukunftsträume,
große
Hoffnung
– ich
vergesse
es
nicht.
10年後の8月
また出会えるのを
信じて
Ich
glaube
daran,
dass
wir
uns
im
August
in
10
Jahren
wiedersehen.
最高の思い出を...
Die
schönsten
Erinnerungen...
出会いは
ふっとした
瞬間
帰り道の交差点で
Unsere
Begegnung
war
ein
plötzlicher
Moment,
an
der
Kreuzung
auf
dem
Heimweg.
声をかけてくれたね
「一緒に帰ろう」
Du
hast
mich
angesprochen:
„Lass
uns
zusammen
nach
Hause
gehen.“
僕は
照れくさそうに
カバンで顔を隠しながら
Ich,
schüchtern,
versteckte
mein
Gesicht
hinter
meiner
Tasche,
本当は
とても
とても
嬉しかったよ
aber
in
Wahrheit
war
ich
sehr,
sehr
glücklich.
あぁ
花火が夜空
きれいに咲いて
ちょっとセツナク
Ah,
das
Feuerwerk
erblühte
wunderschön
am
Nachthimmel,
ein
wenig
melancholisch.
あぁ
風が時間とともに
流れる
Ah,
der
Wind
fließt
mit
der
Zeit
dahin.
嬉しくって
楽しくって
冒険も
いろいろしたね
Wir
waren
glücklich,
hatten
Spaß
und
erlebten
auch
viele
Abenteuer,
二人の
秘密の
基地の中
in
unserer
geheimen
Basis.
君と夏の終わり
将来の夢
大きな希望
忘れない
Das
Ende
des
Sommers
mit
dir,
Zukunftsträume,
große
Hoffnung
– ich
vergesse
es
nicht.
10年後の8月
また出会えるのを
信じて
Ich
glaube
daran,
dass
wir
uns
im
August
in
10
Jahren
wiedersehen.
君が最後まで
心から
「ありがとう」
叫んでいたこと
知っていたよ
Dass
du
bis
ganz
zum
Schluss
von
Herzen
„Danke“
geschrien
hast,
das
wusste
ich.
涙をこらえて
笑顔でさようなら
せつないよね
Die
Tränen
zurückhaltend,
mit
einem
Lächeln
Lebewohl
sagen
– das
ist
schmerzhaft,
nicht
wahr?
最高の思い出を...
Die
schönsten
Erinnerungen...
あぁ
夏休みも
あと少しで
終わっちゃうから
Ah,
auch
die
Sommerferien
sind
bald
vorbei.
あぁ
太陽と月
仲良くして
Ah,
Sonne
und
Mond
verstehen
sich
gut.
悲しくって
寂しくって
喧嘩も
いろいろしたね
Wir
waren
traurig,
einsam
und
stritten
auch
oft,
二人の
秘密の
基地の中
in
unserer
geheimen
Basis.
君が最後まで
心から
「ありがとう」
叫んでいたこと
知っていたよ
Dass
du
bis
ganz
zum
Schluss
von
Herzen
„Danke“
geschrien
hast,
das
wusste
ich.
涙をこらえて
笑顔でさようなら
せつないよね
Die
Tränen
zurückhaltend,
mit
einem
Lächeln
Lebewohl
sagen
– das
ist
schmerzhaft,
nicht
wahr?
最高の思い出を...
Die
schönsten
Erinnerungen...
突然の
転校で
どうしようもなく
Wegen
des
plötzlichen
Schulwechsels
konnte
man
nichts
machen.
手紙
書くよ
電話もするよ
忘れないでね
僕のことを
Ich
schreibe
dir
Briefe,
rufe
dich
auch
an.
Vergiss
mich
nicht,
ja?
いつまでも
二人の
基地の中
Für
immer
in
unserer
Basis.
君と夏の終わり
ずっと話して
夕日を見てから星を眺め
Das
Ende
des
Sommers
mit
dir,
wir
redeten
lange,
sahen
den
Sonnenuntergang
und
dann
die
Sterne
an.
君の頬を
流れた涙は
ずっと忘れない
Die
Tränen,
die
über
deine
Wange
liefen,
werde
ich
nie
vergessen.
君が最後まで
大きく手を振ってくれたこと
きっと忘れない
Dass
du
mir
bis
zum
Schluss
kräftig
gewinkt
hast,
werde
ich
sicher
nicht
vergessen.
だから
こうして
夢の中で
ずっと永遠に...
Deshalb,
so
im
Traum,
für
immer
und
ewig...
君と夏の終わり
将来の夢
大きな希望
忘れない
Das
Ende
des
Sommers
mit
dir,
Zukunftsträume,
große
Hoffnung
– ich
vergesse
es
nicht.
10年後の8月
また出会えるのを
信じて
Ich
glaube
daran,
dass
wir
uns
im
August
in
10
Jahren
wiedersehen.
君が最後まで
心から
「ありがとう」
叫んでたこと
知ってたよ
Dass
du
bis
ganz
zum
Schluss
von
Herzen
„Danke“
geschrien
hast,
das
wusste
ich.
涙をこらえて
笑顔でさようなら
せつないよね
Die
Tränen
zurückhaltend,
mit
einem
Lächeln
Lebewohl
sagen
– das
ist
schmerzhaft,
nicht
wahr?
最高の思い出を...
Die
schönsten
Erinnerungen...
最高の思い出を...
Die
schönsten
Erinnerungen...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Machida Norihiko
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.