Classified - Desensitized - перевод текста песни на немецкий

Desensitized - Classifiedперевод на немецкий




Desensitized
Desensibilisiert
[Intro]
[Intro]
To fully enjoy this recording do not, I repeat do not,
Um diese Aufnahme voll zu genießen, hör sie nicht, ich wiederhole, hör sie nicht,
Listen to it on your laptop, cellphone, or any place without bass
Auf deinem Laptop, Handy oder irgendeinem Ort ohne Bass an
[Chorus]
[Refrain]
I need to here that (boom, boom) Turn it up
Ich muss das hören (Boom, Boom) Dreh es auf
(Boom, boom) Turn it up
(Boom, Boom) Dreh es auf
(Boom, boom) yeeaaa, I need to here that
(Boom, Boom) Jaaa, ich muss das hören
(Boom, boom) Turn it up
(Boom, Boom) Dreh es auf
(Boom, boom) Turn it up
(Boom, Boom) Dreh es auf
[Verse 1]
[Strophe 1]
I've been desensitized, Ive been exposed to the truth and
Ich bin desensibilisiert worden, ich wurde der Wahrheit und den Lügen ausgesetzt
The lies, reality's part of our demise, look to the sky hands up
Die Realität ist Teil unseres Untergangs, schau zum Himmel, Hände hoch
Like waah my eyes keep burning as I watch time fly,
Wie waaah, meine Augen brennen weiter, während ich sehe, wie die Zeit vergeht,
Everyday growing up was so sci fi, nothin seemed real now I say bye bye
Jeder Tag des Erwachsenwerdens war so Sci-Fi, nichts schien real, jetzt sage ich Tschüss
To the dreams and the fairy tales damn I tried, wish I paid no mind
Zu den Träumen und den Märchen, verdammt, ich habe es versucht, wünschte, ich hätte mich nicht darum gekümmert
Oh Oh my my, my lord, my god, I am a little odd, I am off the wall
Oh Oh mein, mein Herr, mein Gott, ich bin ein bisschen seltsam, ich bin nicht ganz normal
Old school, yes sir, used to get exited seeing girls in there bra,
Old School, ja Sir, früher war ich aufgeregt, Mädchen in ihrem BH zu sehen,
Now im still soft till I get em out there drawers,
Jetzt bin ich immer noch nicht hart, bis ich sie aus ihrer Unterwäsche hole,
Awhh, back then I never saw
Awhh, damals sah ich nie
Any imperfections or flaws on these broads,
Irgendwelche Unvollkommenheiten oder Makel an diesen Frauen,
Naah, I feel spoiled gotta pause
Naah, ich fühle mich verwöhnt, muss pausieren
Slow down I think I've seen it all I've been desensitized
Langsam, ich glaube, ich habe alles gesehen, ich bin desensibilisiert
[Chorus]
[Refrain]
I need something I can feel, everything around me used to overwhelm me
Ich brauche etwas, das ich fühlen kann, alles um mich herum hat mich früher überwältigt
Think I've seen it all need to find another grail, everything I see
Ich glaube, ich habe alles gesehen, muss einen anderen Gral finden, alles, was ich sehe
I gotta feel to believe, I'm desensitized
Muss ich fühlen, um es zu glauben, ich bin desensibilisiert
I've been at the same club way to long (yea),
Ich bin schon viel zu lange im selben Club (ja),
And I dunno what drink I'm on
Und ich weiß nicht, welchen Drink ich gerade trinke
1, 2, 3 shots 4
1, 2, 3 Shots, 4
Doesn't really hit me no more
Wirkt bei mir nicht mehr wirklich
I've been at the same,
Ich bin im selben,
I've been, I've been at the same club way, way to long
Ich bin, ich bin schon viel, viel zu lange im selben Club
And I dunno what drink I'm on
Und ich weiß nicht, welchen Drink ich gerade trinke
Yea, yea, but drink on, drink on, but drink on, drink on
Ja, ja, aber trink weiter, trink weiter, aber trink weiter, trink weiter
Drink oooonnnnnn
Trink weeiiiteeeer
[Verse 2]
[Strophe 2]
I need to be re-energized, back to the basics
Ich muss wieder mit Energie versorgt werden, zurück zu den Grundlagen
No beginners guide, from my inner child
Kein Anfängerleitfaden, von meinem inneren Kind
Never needed internet, no Wi-Fi
Brauchte nie Internet, kein Wi-Fi
I've seen enough porn keep that window minimized
Ich habe genug Pornos gesehen, lass dieses Fenster minimiert
When I was a young guy I would chase your daughter
Als ich ein junger Kerl war, jagte ich deiner Tochter nach
Never had no honour, cept when I was on her
Hatte nie Ehre, außer wenn ich bei ihr war
Now I'm in the real world, dealin with the monsters
Jetzt bin ich in der realen Welt, habe mit den Monstern zu tun
Going international, Canada's conquered
Werde international, Kanada ist erobert
Man someone turn the T.V. down
Mann, jemand soll den Fernseher leiser machen
Shit so real, stereo, ace deuce around
Scheiße so real, Stereo, volle Dröhnung
I've seen the movies, T.V.s and news clips
Ich habe die Filme gesehen, Fernsehen und Nachrichtenclips
Never killed a man, but I know how to do it
Habe nie einen Mann getötet, aber ich weiß, wie man es macht
It takes a whole lot to shock me now
Es braucht eine ganze Menge, um mich jetzt zu schockieren
I've been through the deep waters and the rocky grounds
Ich war in tiefen Gewässern und auf steinigem Boden
Now I need the enticement and in need of enlightment
Jetzt brauche ich den Reiz und brauche Erleuchtung
Guess I'm overlooking the excitement, I'm desensitized
Ich schätze, ich übersehe die Aufregung, ich bin desensibilisiert
[Chorus]
[Refrain]
I need something I can feel, everything around me used to overwhelm me
Ich brauche etwas, das ich fühlen kann, alles um mich herum hat mich früher überwältigt
Think I've seen it all need to find another grail, everything I see
Ich glaube, ich habe alles gesehen, muss einen anderen Gral finden, alles, was ich sehe
I gotta feel to believe, I'm desensitized
Muss ich fühlen, um es zu glauben, ich bin desensibilisiert
I've been at the same club way to long (yea),
Ich bin schon viel zu lange im selben Club (ja),
And I dunno what drink I'm on
Und ich weiß nicht, welchen Drink ich gerade trinke
1, 2, 3 shots 4
1, 2, 3 Shots, 4
Doesn't really hit me no more
Wirkt bei mir nicht mehr wirklich
I need to here that (boom, boom) Turn it up
Ich muss das hören (Boom, Boom) Dreh es auf
(Boom, boom) Turn it up
(Boom, Boom) Dreh es auf
(Boom, boom) yeeaaa, I need to here that
(Boom, Boom) Jaaa, ich muss das hören
(Boom, boom) Turn it up
(Boom, Boom) Dreh es auf
(Boom, boom) Turn it up
(Boom, Boom) Dreh es auf
(Turn it up) uh, yea
(Dreh es auf) uh, ja
[Verse 3]
[Strophe 3]
Now if theres one thing I love about being classified
Wenn es eine Sache gibt, die ich daran liebe, Classified zu sein
Its, getting free shit and not having to buy it
Dann ist es, kostenloses Zeug zu bekommen und es nicht kaufen zu müssen
I'm getting used to the smiles and the kindness
Ich gewöhne mich an das Lächeln und die Freundlichkeit
Never though I would fit in this environment
Hätte nie gedacht, dass ich in dieses Umfeld passen würde
Back then I was my own worst enemy
Damals war ich mein eigener schlimmster Feind
Now I'm getting used to this life, a celebrity
Jetzt gewöhne ich mich an dieses Leben, eine Berühmtheit
Used to have a hard time handling the spotlight
Hatte früher Schwierigkeiten, mit dem Rampenlicht umzugehen
But now I'm numb to it all like frost bite
Aber jetzt bin ich taub für alles wie bei Erfrierungen
So repetitive, I feel like I've been injected with
So repetitiv, ich fühle mich, als hätte man mir
The anaesthetic now it's slowly setting in
Das Betäubungsmittel injiziert, jetzt setzt es langsam ein
I'm drifting off and I wanna rest my eyes
Ich drifte ab und möchte meine Augen ausruhen
Cause now a days nothings a suprise, I'm desensitized
Denn heutzutage ist nichts mehr eine Überraschung, ich bin desensibilisiert
[Chorus]
[Refrain]
I need something I can feel, everything around me used to overwhelm me
Ich brauche etwas, das ich fühlen kann, alles um mich herum hat mich früher überwältigt
Think I've seen it all need to find another grail, everything I see
Ich glaube, ich habe alles gesehen, muss einen anderen Gral finden, alles, was ich sehe
I gotta feel to believe, I'm desensitized
Muss ich fühlen, um es zu glauben, ich bin desensibilisiert
I've been at the same club way to long (yea),
Ich bin schon viel zu lange im selben Club (ja),
And I dunno what drink I'm on
Und ich weiß nicht, welchen Drink ich gerade trinke
1, 2, 3 shots 4
1, 2, 3 Shots, 4
Doesn't really hit me no more
Wirkt bei mir nicht mehr wirklich
I've been at the same,
Ich bin im selben,
I've been, I've been at the same club way, way to long
Ich bin, ich bin schon viel, viel zu lange im selben Club
And I dunno what drink I'm on
Und ich weiß nicht, welchen Drink ich gerade trinke
Yea, yea, but drink on, drink on, but drink on, drink on
Ja, ja, aber trink weiter, trink weiter, aber trink weiter, trink weiter
Drink oooonnnnnn
Trink weeiiiteeeer





Авторы: Boyd Luke Donald, Christensen David, Macdonnell Glenn Daniel, Myles David Patrick Thomas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.