Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
どこで脱ぎ捨てたのだろう
Where
did
I
discard
my
clothes?
もしかしたら
ずっと
裸足だったのかもしれない
Perhaps
I
have
always
been
barefoot
余計な知恵を詰め込んだ
I
have
crammed
my
little
head
with
useless
knowledge
小さな頭は
今やっと働いて
And
now
my
tiny
head
is
finally
functioning
私の心は
今やっと生きてる
My
heart
is
finally
alive
薊野をぬけて
Through
the
thistle
field
むき出しの胸に
白い狂気を
温めて
I
warm
my
exposed
bosom
with
white
madness
白く白くどこまでも
深く深く愛してる
White
and
white,
I
love
you
deeply
and
deeply
白く白くどこまでも
毎日こうして祈ってる
White
and
white,
I
pray
for
you
day
after
day
どこで道に迷ったのか
Where
did
I
lose
my
way?
出会うまでに少し時間をかけすぎた気がする
I
feel
like
I've
taken
a
little
too
long
to
meet
you
ヒールも何も要らないの
Heels
and
frills
are
unnecessary
小さな願いは
今やっと叶いそう
My
tiny
wish
is
finally
about
to
come
true
あなたの影は
今はまだ遠いけど
Your
presence
is
still
distant
暖炉に火を入れて
But
I'll
light
the
fireplace
あなたを飾る
銀色の釘
打ちつけて
And
hammer
in
silver
nails
to
adorn
you
骨も皮も剥ぎ取って
甘く甘く滴れば
If
I
peel
away
your
flesh
and
bones,
骨も皮も剥ぎ取って
毎日見つめて接吻を
I'll
strip
your
flesh
and
bones
and
kiss
you
every
day
白く白くどこまでも
深く深く愛してる
White
and
white,
I
love
you
deeply
and
deeply
白く白くどこまでも
毎日こうして祈ってる
White
and
white,
I
pray
for
you
day
after
day
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: こっこ, 手代木 克仁, 手代木 克仁
Альбом
ラプンツェル
дата релиза
14-06-2000
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.