Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hell's Greatest Dad
Hölles bester Vater
Looks
like
you
could
use
some
help
Sieht
aus,
als
könntest
du
etwas
Hilfe
gebrauchen
From
the
big
boss
man
himself
Vom
großen
Boss
persönlich
Check
out
Daddy's
glowing
reviews
on
Yelp
Sieh
dir
die
glühenden
Bewertungen
von
Daddy
auf
Yelp
an
Five
star,
flawless,
greater
than
great
Fünf
Sterne,
makellos,
besser
als
großartig
With
a
punch
of
this
right
hand
Mit
einem
Schlag
dieser
rechten
Hand
Wap-bap-boom,
alakazam
Wapp-bapp-bumm,
alakazam
Usually,
I
charge
a
sacrificial
lamb
Normalerweise
verlange
ich
ein
Opferlamm
But
you
get
the
family
rate
Aber
du
bekommst
den
Familientarif
Who
needs
a
busboy,
now
that
you
got
the
chef?
Wer
braucht
einen
Tellerwäscher,
wenn
man
den
Koch
hat?
Michelin
tasting
menu,
free
à
la
carte
Michelin-Degustationsmenü,
kostenlos
à
la
carte
I'll
rig
the
game
for
you
because
I'm
the
ref
Ich
manipuliere
das
Spiel
für
dich,
weil
ich
der
Schiedsrichter
bin
Champagne
fountains,
caviar
mountains,
that's
just
a
start
Champagnerfontänen,
Kaviarberge,
das
ist
nur
der
Anfang
Who's
been
here
since
day
one?
Wer
ist
seit
dem
ersten
Tag
dabei?
Who's
been
faithful
as
a
nun?
Wer
ist
treu
wie
eine
Nonne?
Makes
you
chuckle
with
an
old-timey
pun?
Bringt
dich
mit
einem
altmodischen
Wortspiel
zum
Kichern?
Your
executive
producer
Dein
ausführender
Produzent
I'm
your
guy,
your
day-to-day
Ich
bin
dein
Mann,
dein
Alltagshelfer
Your
chum,
your
steadfast
hotelier
Dein
Kumpel,
dein
standhafter
Hotelier
Remember
when
I
fixed
that
clog
today?
Erinnerst
du
dich,
als
ich
heute
die
Verstopfung
behoben
habe?
This
accent
is
really
difficult
Dieser
Akzent
ist
wirklich
schwierig
I'm
truly
honored
that
we've
built
such
a
bond
Ich
fühle
mich
wirklich
geehrt,
dass
wir
so
eine
Bindung
aufgebaut
haben
You're
like
the
child
that
I
wish
that
I
had
Du
bist
wie
das
Kind,
das
ich
mir
gewünscht
hätte
I
care
for
you
just
like
a
daughter
I
spawned
Ich
sorge
mich
um
dich
wie
um
eine
Tochter,
die
ich
gezeugt
habe
It's
a
little
funny,
you
could
almost
call
me
Dad
Es
ist
ein
bisschen
komisch,
du
könntest
mich
fast
Papa
nennen
They
say
when
you're
looking
for
assistance
Man
sagt,
wenn
man
Hilfe
sucht
It's
smart
to
choose
the
path
of
least
resistance
Ist
es
klug,
den
Weg
des
geringsten
Widerstands
zu
wählen
Others
say
that
in
your
needy
hour
Andere
sagen,
dass
es
in
deiner
Stunde
der
Not
There's
no
substitute
for
pure
angelic
power
Keinen
Ersatz
für
reine
Engelsmacht
gibt
Who
just
happens
to
also
be
your
blood
Der
zufällig
auch
dein
Blut
ist
Sadly,
there
are
times
a
birth
parent
is
a
dud
Leider
sind
leibliche
Eltern
manchmal
Blindgänger
They
say
the
family
you
choose
is
better
Sie
sagen,
die
Familie,
die
man
sich
aussucht,
ist
besser
What
a
bunch
of
losers
Was
für
ein
Haufen
Verlierer
Can
you
butt
out
of
my
song?
Your
song?
I
started
this
Kannst
du
dich
aus
meinem
Lied
heraushalten?
Deinem
Lied?
Ich
habe
damit
angefangen
I'm
singing
it,
I'll
finish
it
Ich
singe
es,
ich
werde
es
beenden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.