Текст и перевод песни Colonel Reyel - Celui - English Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Celui - English Version
The One - English Version
Aussitôt
que
le
jour
se
lève
tu
es
dans
ma
tête
As
soon
as
the
day
breaks,
you're
in
my
head
Tu
hantes
mes
pensées,
je
n'en
sortirai
pas
inerte
You
haunt
my
thoughts,
I
won't
emerge
unscathed
Car
tu
as
ton
copain
et
tu
tiens
à
lui,
c'est
net
Because
you
have
your
boyfriend
and
you
care
for
him,
that's
clear
Mais
girl
écoute
ça
But
girl,
listen
to
this
Te
dire
que
je
n'veux
pas
te
détourner
serait
malhonnête
To
say
I
don't
want
to
steal
you
away
would
be
dishonest
Tellement
tu
contrôles
mes
réactions
telle
une
marionnette
You
control
my
reactions
like
a
puppet,
it's
astonishing
Pourquoi
cela
tourne-t-il
ainsi,
why?
Why
is
it
turning
out
this
way,
why?
Laisse-moi
être
celui
qui
partage
ta
vie
Let
me
be
the
one
who
shares
your
life
Oui,
celui
à
qui
tu
te
confies
Yes,
the
one
you
confide
in
Nul
ne
saura
te
comprendre
mieux
que
moi
No
one
will
understand
you
better
than
I
do
Donne-moi
ma
chance,
tu
verras
Give
me
a
chance,
you'll
see
Au
pire,
celui
qui
partage
ta
nuit
At
worst,
the
one
who
shares
your
night
Passer
quelques
heures
avec
toi
dans
ce
lit
Spending
a
few
hours
with
you
in
this
bed
Je
saurai
prendre
soin
de
toi
I'll
know
how
to
take
care
of
you
Laisse-moi
ma
chance,
tu
verras
Give
me
a
chance,
you'll
see
Mais
t'imagine
même
pas
ce
que
j'ressens
pour
toi
But
you
can't
even
imagine
what
I
feel
for
you
Un
truc
de
dingue,
je
peux
même
pas
mettre
un
mot
sur
ça
Something
crazy,
I
can't
even
put
it
into
words
J'aurais
jamais
pensé
qu'un
jour
j'en
arriverai
là
I
never
thought
I'd
end
up
like
this
one
day
Non
le
style
fleur
bleue
c'est
vraiment
pas
moi
No,
the
lovesick
style
is
really
not
me
Mais
je
peux
rien
y
faire,
il
faut
que
je
l'exprime
But
I
can't
help
it,
I
have
to
express
it
Un
amour
sincère
dans
un
monde
où
le
sexe
prime
A
sincere
love
in
a
world
where
sex
prevails
Donc
je
cesse
frime,
et
t'exprime
mon
estime,
girl
So
I
stop
showing
off,
and
express
my
esteem,
girl
Tu
seras
ma
Sylvia
et
moi
ton
Mesrine
You'll
be
my
Sylvia
and
I'll
be
your
Mesrine
Laisse-moi
être
celui
qui
partage
ta
vie
Let
me
be
the
one
who
shares
your
life
Oui
celui
à
qui
tu
te
confies
Yes,
the
one
you
confide
in
Nul
ne
saura
te
comprendre
mieux
que
moi
No
one
will
understand
you
better
than
I
do
Donne-moi
ma
chance,
tu
verras
Give
me
a
chance,
you'll
see
Au
pire,
celui
qui
partage
ta
nuit
At
worst,
the
one
who
shares
your
night
Passer
quelques
heures
avec
toi
dans
ce
lit
Spending
a
few
hours
with
you
in
this
bed
Je
saurai
prendre
soin
de
toi
I'll
know
how
to
take
care
of
you
Laisse-moi
ma
chance,
tu
verras
Give
me
a
chance,
you'll
see
De
votre
charme
exotique,
je
fonds
comme
Kim
I
melt
like
Kim
from
your
exotic
charm
Sensuellement
ultime,
limite
coquine
Sensually
ultimate,
borderline
naughty
Copine,
profiter
de
la
vie
c'est
la
doctrine
Girlfriend,
enjoying
life
is
the
doctrine
Docteur
à
mes
heures
perdues
selon
le
timing
Doctor
in
my
spare
time,
depending
on
the
timing
Doc
Reyel
pas
Gynéco
Doc
Reyel,
not
Gynéco
Tes
problèmes
de
dial',
ouais
je
nnais-co
Your
dialect
problems,
yeah,
I
know-co
J'ai
étudié
la
chose
à
mon
école
I
studied
the
thing
at
my
school
Celle
des
Guadeloupéennes
de
la
grande
époque
The
one
of
Guadeloupean
women
of
the
golden
age
Laisse
moi
être
celui
qui
partage
ta
vie
Let
me
be
the
one
who
shares
your
life
Oui,
celui
à
qui
tu
te
confies
Yes,
the
one
you
confide
in
Nul
ne
saura
te
comprendre
mieux
que
moi
No
one
will
understand
you
better
than
I
do
Donne-moi
ma
chance,
tu
verras
Give
me
a
chance,
you'll
see
Au
pire,
celui
qui
partage
ta
nuit
At
worst,
the
one
who
shares
your
night
Passer
quelques
heures
avec
toi
dans
ce
lit
Spending
a
few
hours
with
you
in
this
bed
Je
saurai
prendre
soin
de
toi
I'll
know
how
to
take
care
of
you
Laisse-moi
ma
chance,
tu
verras
Give
me
a
chance,
you'll
see
Je
veux
être
celui
qui
t'accompagne
I
want
to
be
the
one
who
accompanies
you
Que
tu
sois
ma
compagne
For
you
to
be
my
companion
Qu'on
se
fasse
des
purs
voyages,
t'inquiètes
ça
sera
pas
la
campagne
Let's
go
on
pure
trips,
don't
worry,
it
won't
be
the
countryside
À
base
de
données
en
pagne,
on
pète
le
champagne
Based
on
data
in
loincloths,
we
pop
the
champagne
À
Miami,
le
Brésil,
le
Maroc
ou
l'Espagne
In
Miami,
Brazil,
Morocco
or
Spain
Le
reste
je
te
l'épargne,
ouais
je
te
l'épargne
The
rest
I'll
spare
you,
yeah,
I'll
spare
you
Deux,
trois
bisous
un
câlin
sous
la
couette
et
pam
Two,
three
kisses,
a
cuddle
under
the
duvet
and
bam
Wow,
faut
que
j'redescendes
sur
terre
Wow,
I
need
to
come
back
down
to
earth
Je
n'ai
même
pas
encore
ton
tel'
I
don't
even
have
your
number
yet
Laisse-moi
être
celui
qui
partage
ta
vie
Let
me
be
the
one
who
shares
your
life
Oui,
celui
qui
brave
tes
interdits
Yes,
the
one
who
braves
your
prohibitions
Nul
ne
saura
te
comprendre
mieux
que
moi
No
one
will
understand
you
better
than
I
do
Donne-moi
ma
chance,
tu
verras
Give
me
a
chance,
you'll
see
Au
pire,
celui
qui
partage
ta
nuit
At
worst,
the
one
who
shares
your
night
Passer
quelques
heures
avec
toi
me
suffit
Spending
a
few
hours
with
you
is
enough
for
me
Je
saurai
prendre
soin
de
toi
I'll
know
how
to
take
care
of
you
Laisse-moi
ma
chance
tu
verras
Give
me
a
chance
you'll
see
Tu
verras,
tu
verras,
je
serai
celui
là,
oh
non
You'll
see,
you'll
see,
I'll
be
the
one,
oh
no
J'te
le
dis,
j'te
le
dis,
je
serai
celui-ci
I'm
telling
you,
I'm
telling
you,
I'll
be
the
one
Tu
verras
my
girl,
et
tu
verras
my
girl,
non
You'll
see
my
girl,
and
you'll
see
my
girl,
no
J'te
le
dis,
j'te
le
dis
je
serai
celui,
ha
ha
I'm
telling
you,
I'm
telling
you
I'll
be
the
one,
ha
ha
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johnson Ricardo Lloyd, Edwards Windel B, Arslan H-i-deniz, Ranguin Remi
Альбом
Celui
дата релиза
15-07-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.