Colonel Reyel - Celui - English Version - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Colonel Reyel - Celui - English Version




Celui - English Version
Тот самый - Русская версия
Aussitôt que le jour se lève tu es dans ma tête
Как только день встает, ты в моей голове
Tu hantes mes pensées, je n'en sortirai pas inerte
Ты преследуешь мои мысли, я не могу оставаться равнодушным
Car tu as ton copain et tu tiens à lui, c'est net
Ведь у тебя есть парень, и ты ему верна, это ясно
Mais girl écoute ça
Но, девочка, послушай
Te dire que je n'veux pas te détourner serait malhonnête
Сказать, что я не хочу тебя отбить, было бы нечестно
Tellement tu contrôles mes réactions telle une marionnette
Ты управляешь моими реакциями, как марионеткой
Pourquoi cela tourne-t-il ainsi, why?
Почему все так обернулось, почему?
Laisse-moi être celui qui partage ta vie
Позволь мне быть тем, кто разделяет твою жизнь
Oui, celui à qui tu te confies
Да, тем, кому ты доверяешь
Nul ne saura te comprendre mieux que moi
Никто не сможет понять тебя лучше, чем я
Donne-moi ma chance, tu verras
Дай мне шанс, ты увидишь
Au pire, celui qui partage ta nuit
В худшем случае, тем, кто разделяет твою ночь
Passer quelques heures avec toi dans ce lit
Провести несколько часов с тобой в этой постели
Je saurai prendre soin de toi
Я буду заботиться о тебе
Laisse-moi ma chance, tu verras
Дай мне шанс, ты увидишь
Mais t'imagine même pas ce que j'ressens pour toi
Ты даже не представляешь, что я к тебе чувствую
Un truc de dingue, je peux même pas mettre un mot sur ça
Что-то безумное, я даже не могу подобрать слов
J'aurais jamais pensé qu'un jour j'en arriverai
Никогда бы не подумал, что однажды дойду до такого
Non le style fleur bleue c'est vraiment pas moi
Нет, романтика - это совсем не про меня
Mais je peux rien y faire, il faut que je l'exprime
Но я ничего не могу поделать, я должен это выразить
Un amour sincère dans un monde le sexe prime
Искренняя любовь в мире, где секс на первом месте
Donc je cesse frime, et t'exprime mon estime, girl
Поэтому я перестаю притворяться и выражаю тебе свое уважение, девочка
Tu seras ma Sylvia et moi ton Mesrine
Ты будешь моей Сильвией, а я твоим Мерином
Laisse-moi être celui qui partage ta vie
Позволь мне быть тем, кто разделяет твою жизнь
Oui celui à qui tu te confies
Да, тем, кому ты доверяешь
Nul ne saura te comprendre mieux que moi
Никто не сможет понять тебя лучше, чем я
Donne-moi ma chance, tu verras
Дай мне шанс, ты увидишь
Au pire, celui qui partage ta nuit
В худшем случае, тем, кто разделяет твою ночь
Passer quelques heures avec toi dans ce lit
Провести несколько часов с тобой в этой постели
Je saurai prendre soin de toi
Я буду заботиться о тебе
Laisse-moi ma chance, tu verras
Дай мне шанс, ты увидишь
De votre charme exotique, je fonds comme Kim
От твоего экзотического шарма я таю, как Ким
Sensuellement ultime, limite coquine
Чувственно совершенная, почти озорная
Copine, profiter de la vie c'est la doctrine
Подруга, наслаждаться жизнью - вот наша доктрина
Docteur à mes heures perdues selon le timing
Доктор в свободное время, в зависимости от ситуации
Doc Reyel pas Gynéco
Доктор Рейел, а не Гинеко
Tes problèmes de dial', ouais je nnais-co
Твои женские проблемы, да, я знаком
J'ai étudié la chose à mon école
Я изучал это в своей школе
Celle des Guadeloupéennes de la grande époque
Школе гваделупских женщин золотой эпохи
Laisse moi être celui qui partage ta vie
Позволь мне быть тем, кто разделяет твою жизнь
Oui, celui à qui tu te confies
Да, тем, кому ты доверяешь
Nul ne saura te comprendre mieux que moi
Никто не сможет понять тебя лучше, чем я
Donne-moi ma chance, tu verras
Дай мне шанс, ты увидишь
Au pire, celui qui partage ta nuit
В худшем случае, тем, кто разделяет твою ночь
Passer quelques heures avec toi dans ce lit
Провести несколько часов с тобой в этой постели
Je saurai prendre soin de toi
Я буду заботиться о тебе
Laisse-moi ma chance, tu verras
Дай мне шанс, ты увидишь
Je veux être celui qui t'accompagne
Я хочу быть тем, кто сопровождает тебя
Que tu sois ma compagne
Чтобы ты была моей спутницей
Qu'on se fasse des purs voyages, t'inquiètes ça sera pas la campagne
Чтобы мы совершали крутые путешествия, не волнуйся, это будет не деревня
À base de données en pagne, on pète le champagne
В национальных одеждах, открывая шампанское
À Miami, le Brésil, le Maroc ou l'Espagne
В Майами, Бразилии, Марокко или Испании
Le reste je te l'épargne, ouais je te l'épargne
Остальное я тебе не расскажу, да, я тебе не расскажу
Deux, trois bisous un câlin sous la couette et pam
Пара поцелуев, объятия под одеялом и пам
Wow, faut que j'redescendes sur terre
Вау, мне нужно спуститься на землю
Je n'ai même pas encore ton tel'
У меня даже нет твоего номера
Laisse-moi être celui qui partage ta vie
Позволь мне быть тем, кто разделяет твою жизнь
Oui, celui qui brave tes interdits
Да, тем, кто нарушает твои запреты
Nul ne saura te comprendre mieux que moi
Никто не сможет понять тебя лучше, чем я
Donne-moi ma chance, tu verras
Дай мне шанс, ты увидишь
Au pire, celui qui partage ta nuit
В худшем случае, тем, кто разделяет твою ночь
Passer quelques heures avec toi me suffit
Провести несколько часов с тобой мне достаточно
Je saurai prendre soin de toi
Я буду заботиться о тебе
Laisse-moi ma chance tu verras
Дай мне шанс, ты увидишь
Tu verras, tu verras, je serai celui là, oh non
Ты увидишь, ты увидишь, я буду тем самым, о нет
J'te le dis, j'te le dis, je serai celui-ci
Я говорю тебе, я говорю тебе, я буду этим
Tu verras my girl, et tu verras my girl, non
Ты увидишь, моя девочка, и ты увидишь, моя девочка, нет
J'te le dis, j'te le dis je serai celui, ha ha
Я говорю тебе, я говорю тебе, я буду тем самым, ха-ха





Авторы: Johnson Ricardo Lloyd, Edwards Windel B, Arslan H-i-deniz, Ranguin Remi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.