Текст и перевод песни Colonel Reyel - Celui - English Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Celui - English Version
Тот самый - Русская версия
Aussitôt
que
le
jour
se
lève
tu
es
dans
ma
tête
Как
только
день
встает,
ты
в
моей
голове
Tu
hantes
mes
pensées,
je
n'en
sortirai
pas
inerte
Ты
преследуешь
мои
мысли,
я
не
могу
оставаться
равнодушным
Car
tu
as
ton
copain
et
tu
tiens
à
lui,
c'est
net
Ведь
у
тебя
есть
парень,
и
ты
ему
верна,
это
ясно
Mais
girl
écoute
ça
Но,
девочка,
послушай
Te
dire
que
je
n'veux
pas
te
détourner
serait
malhonnête
Сказать,
что
я
не
хочу
тебя
отбить,
было
бы
нечестно
Tellement
tu
contrôles
mes
réactions
telle
une
marionnette
Ты
управляешь
моими
реакциями,
как
марионеткой
Pourquoi
cela
tourne-t-il
ainsi,
why?
Почему
все
так
обернулось,
почему?
Laisse-moi
être
celui
qui
partage
ta
vie
Позволь
мне
быть
тем,
кто
разделяет
твою
жизнь
Oui,
celui
à
qui
tu
te
confies
Да,
тем,
кому
ты
доверяешь
Nul
ne
saura
te
comprendre
mieux
que
moi
Никто
не
сможет
понять
тебя
лучше,
чем
я
Donne-moi
ma
chance,
tu
verras
Дай
мне
шанс,
ты
увидишь
Au
pire,
celui
qui
partage
ta
nuit
В
худшем
случае,
тем,
кто
разделяет
твою
ночь
Passer
quelques
heures
avec
toi
dans
ce
lit
Провести
несколько
часов
с
тобой
в
этой
постели
Je
saurai
prendre
soin
de
toi
Я
буду
заботиться
о
тебе
Laisse-moi
ma
chance,
tu
verras
Дай
мне
шанс,
ты
увидишь
Mais
t'imagine
même
pas
ce
que
j'ressens
pour
toi
Ты
даже
не
представляешь,
что
я
к
тебе
чувствую
Un
truc
de
dingue,
je
peux
même
pas
mettre
un
mot
sur
ça
Что-то
безумное,
я
даже
не
могу
подобрать
слов
J'aurais
jamais
pensé
qu'un
jour
j'en
arriverai
là
Никогда
бы
не
подумал,
что
однажды
дойду
до
такого
Non
le
style
fleur
bleue
c'est
vraiment
pas
moi
Нет,
романтика
- это
совсем
не
про
меня
Mais
je
peux
rien
y
faire,
il
faut
que
je
l'exprime
Но
я
ничего
не
могу
поделать,
я
должен
это
выразить
Un
amour
sincère
dans
un
monde
où
le
sexe
prime
Искренняя
любовь
в
мире,
где
секс
на
первом
месте
Donc
je
cesse
frime,
et
t'exprime
mon
estime,
girl
Поэтому
я
перестаю
притворяться
и
выражаю
тебе
свое
уважение,
девочка
Tu
seras
ma
Sylvia
et
moi
ton
Mesrine
Ты
будешь
моей
Сильвией,
а
я
твоим
Мерином
Laisse-moi
être
celui
qui
partage
ta
vie
Позволь
мне
быть
тем,
кто
разделяет
твою
жизнь
Oui
celui
à
qui
tu
te
confies
Да,
тем,
кому
ты
доверяешь
Nul
ne
saura
te
comprendre
mieux
que
moi
Никто
не
сможет
понять
тебя
лучше,
чем
я
Donne-moi
ma
chance,
tu
verras
Дай
мне
шанс,
ты
увидишь
Au
pire,
celui
qui
partage
ta
nuit
В
худшем
случае,
тем,
кто
разделяет
твою
ночь
Passer
quelques
heures
avec
toi
dans
ce
lit
Провести
несколько
часов
с
тобой
в
этой
постели
Je
saurai
prendre
soin
de
toi
Я
буду
заботиться
о
тебе
Laisse-moi
ma
chance,
tu
verras
Дай
мне
шанс,
ты
увидишь
De
votre
charme
exotique,
je
fonds
comme
Kim
От
твоего
экзотического
шарма
я
таю,
как
Ким
Sensuellement
ultime,
limite
coquine
Чувственно
совершенная,
почти
озорная
Copine,
profiter
de
la
vie
c'est
la
doctrine
Подруга,
наслаждаться
жизнью
- вот
наша
доктрина
Docteur
à
mes
heures
perdues
selon
le
timing
Доктор
в
свободное
время,
в
зависимости
от
ситуации
Doc
Reyel
pas
Gynéco
Доктор
Рейел,
а
не
Гинеко
Tes
problèmes
de
dial',
ouais
je
nnais-co
Твои
женские
проблемы,
да,
я
знаком
J'ai
étudié
la
chose
à
mon
école
Я
изучал
это
в
своей
школе
Celle
des
Guadeloupéennes
de
la
grande
époque
Школе
гваделупских
женщин
золотой
эпохи
Laisse
moi
être
celui
qui
partage
ta
vie
Позволь
мне
быть
тем,
кто
разделяет
твою
жизнь
Oui,
celui
à
qui
tu
te
confies
Да,
тем,
кому
ты
доверяешь
Nul
ne
saura
te
comprendre
mieux
que
moi
Никто
не
сможет
понять
тебя
лучше,
чем
я
Donne-moi
ma
chance,
tu
verras
Дай
мне
шанс,
ты
увидишь
Au
pire,
celui
qui
partage
ta
nuit
В
худшем
случае,
тем,
кто
разделяет
твою
ночь
Passer
quelques
heures
avec
toi
dans
ce
lit
Провести
несколько
часов
с
тобой
в
этой
постели
Je
saurai
prendre
soin
de
toi
Я
буду
заботиться
о
тебе
Laisse-moi
ma
chance,
tu
verras
Дай
мне
шанс,
ты
увидишь
Je
veux
être
celui
qui
t'accompagne
Я
хочу
быть
тем,
кто
сопровождает
тебя
Que
tu
sois
ma
compagne
Чтобы
ты
была
моей
спутницей
Qu'on
se
fasse
des
purs
voyages,
t'inquiètes
ça
sera
pas
la
campagne
Чтобы
мы
совершали
крутые
путешествия,
не
волнуйся,
это
будет
не
деревня
À
base
de
données
en
pagne,
on
pète
le
champagne
В
национальных
одеждах,
открывая
шампанское
À
Miami,
le
Brésil,
le
Maroc
ou
l'Espagne
В
Майами,
Бразилии,
Марокко
или
Испании
Le
reste
je
te
l'épargne,
ouais
je
te
l'épargne
Остальное
я
тебе
не
расскажу,
да,
я
тебе
не
расскажу
Deux,
trois
bisous
un
câlin
sous
la
couette
et
pam
Пара
поцелуев,
объятия
под
одеялом
и
пам
Wow,
faut
que
j'redescendes
sur
terre
Вау,
мне
нужно
спуститься
на
землю
Je
n'ai
même
pas
encore
ton
tel'
У
меня
даже
нет
твоего
номера
Laisse-moi
être
celui
qui
partage
ta
vie
Позволь
мне
быть
тем,
кто
разделяет
твою
жизнь
Oui,
celui
qui
brave
tes
interdits
Да,
тем,
кто
нарушает
твои
запреты
Nul
ne
saura
te
comprendre
mieux
que
moi
Никто
не
сможет
понять
тебя
лучше,
чем
я
Donne-moi
ma
chance,
tu
verras
Дай
мне
шанс,
ты
увидишь
Au
pire,
celui
qui
partage
ta
nuit
В
худшем
случае,
тем,
кто
разделяет
твою
ночь
Passer
quelques
heures
avec
toi
me
suffit
Провести
несколько
часов
с
тобой
мне
достаточно
Je
saurai
prendre
soin
de
toi
Я
буду
заботиться
о
тебе
Laisse-moi
ma
chance
tu
verras
Дай
мне
шанс,
ты
увидишь
Tu
verras,
tu
verras,
je
serai
celui
là,
oh
non
Ты
увидишь,
ты
увидишь,
я
буду
тем
самым,
о
нет
J'te
le
dis,
j'te
le
dis,
je
serai
celui-ci
Я
говорю
тебе,
я
говорю
тебе,
я
буду
этим
Tu
verras
my
girl,
et
tu
verras
my
girl,
non
Ты
увидишь,
моя
девочка,
и
ты
увидишь,
моя
девочка,
нет
J'te
le
dis,
j'te
le
dis
je
serai
celui,
ha
ha
Я
говорю
тебе,
я
говорю
тебе,
я
буду
тем
самым,
ха-ха
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johnson Ricardo Lloyd, Edwards Windel B, Arslan H-i-deniz, Ranguin Remi
Альбом
Celui
дата релиза
15-07-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.