Текст и перевод песни Complete feat. Bitter Belief - Terminal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
sick
of
slipping
in
this
pit
of
evil
Я
устал
погрязать
в
этой
яме
зла,
I'm
sick
of
feeling
like
I'm
sick
of
fickle
people
Я
устал
чувствовать,
что
устал
от
непостоянных
людей.
Sick
of
wishing
that
I
had
a
missile
just
to
hit
em
with
it
Устал
желать,
чтобы
у
меня
была
ракета,
чтобы
в
них
попасть.
Sick
of
feeling
like
a
villain
and
wishing
killing
was
legal
Устал
чувствовать
себя
злодеем
и
желать,
чтобы
убийство
было
законным.
I'm
sick
of
being
sick
of
sh*t
Я
устал
быть
уставшим
от
дерьма.
I'm
sick
of
the
restrictions
and
addictions
I'm
afflicted
with
Я
устал
от
ограничений
и
зависимостей,
которыми
я
страдаю.
Sick
of
looking
at
the
fist
I
used
to
hit
my
sister
with
Устал
смотреть
на
кулак,
которым
я
ударил
свою
сестру.
Sick
of
not
deserving
the
forgiveness
that
my
sister
gives
Устал
от
того,
что
не
заслуживаю
прощения,
которое
дает
мне
моя
сестра.
I've
adapted
to
shock
cause
I
drown
deep
Я
адаптировался
к
шоку,
потому
что
я
тону
глубоко.
I'm
sick
of
watching
the
clock
as
I
count
sheep
Я
устал
смотреть
на
часы,
считая
овец.
Sick
of
all
the
options
I've
got
cause
they
sound
weak
Устал
от
всех
вариантов,
которые
у
меня
есть,
потому
что
они
звучат
слабо.
But
I
figure
that
my
plot
has
been
lost
without
sleep
Но
я
понимаю,
что
мой
план
был
потерян
без
сна.
I'm
sick
of
feeling
like
a
bible
to
an
atheist
Я
устал
чувствовать
себя
как
Библия
для
атеиста.
I'm
sick
of
having
dk
riders
in
my
radius
Я
устал
от
придурков
в
моем
радиусе.
Sick
of
scraping
by
and
just
surviving
to
my
laziness
Устал
с
трудом
выживать
из-за
своей
лени.
Or
feeling
like
the
designated
driver
to
my
craziness
man
Или
чувствовать
себя
назначенным
водителем
своего
безумия.
I'm
sick
of
the
way
that
I
live
my
Я
устал
от
того,
как
я
живу
свою
Life
but
it's
like
I
don't
learn
at
all
Жизнь,
но
похоже,
что
я
ничему
не
учусь.
I'm
sick
and
afraid
so
sick
that
I
think
that
it
may
be
terminal
Я
болен
и
боюсь,
настолько
болен,
что
думаю,
что
это
может
быть
терминально.
I'm
sick
of
the
way
that
I
live
my
Я
устал
от
того,
как
я
живу
свою
Life
but
it's
like
I
don't
learn
at
all
Жизнь,
но
похоже,
что
я
ничему
не
учусь.
I'm
sick
and
afraid
so
sick
that
I
think
that
it
may
be
terminal
Я
болен
и
боюсь,
настолько
болен,
что
думаю,
что
это
может
быть
терминально.
I'm
sick
of
suffering
and
suffocating
my
soul
Я
устал
страдать
и
душить
свою
душу.
I'm
sick
of
the
same
substance
fking
taking
control
Я
устал
от
того,
что
одно
и
то
же
вещество
берет
контроль.
I'm
sick
of
the
same
judgement
stuff
it's
taking
its
toll
Я
устал
от
тех
же
суждений,
это
берет
свое.
I'm
sick
of
this
sh*t
wish
I
was
tucked
away
in
a
hole
Я
устал
от
этого
дерьма,
хотел
бы
я
быть
спрятанным
в
норе.
I'm
sick
of
this
anxiety
that
keeps
me
awake
Я
устал
от
этой
тревоги,
которая
не
дает
мне
спать.
I'm
sick
of
people
thinking
sobriety's
easy
as
cake
Я
устал
от
людей,
которые
думают,
что
трезвость
- это
просто
кусок
торта.
I'm
sick
of
all
these
haters
saying
that
Complete
is
a
fake
Я
устал
от
всех
этих
ненавистников,
которые
говорят,
что
Complete
- фальшивка.
Saying
sh*t
that
they'd
never
say
if
they
could
speak
to
my
face
Говорят
дерьмо,
которое
они
бы
никогда
не
сказали,
если
бы
могли
говорить
мне
в
лицо.
I'm
fking
sick,
sick
of
getting
these
cigarettes
Я
чертовски
устал,
устал
покупать
эти
сигареты.
Sick
of
wishing
that
I
could
quit
em
when
I
envision
death
Устал
желать
бросить
их,
когда
я
представляю
себе
смерть.
Sick
of
skipping
dinner
to
sip
some
liqueur
a
fricken'
mess
Устал
пропускать
ужин,
чтобы
выпить
ликера,
чертов
беспорядок.
Sick
of
sitting
scribbling
writen's
bout
how
I'm
sick
and
stressed
Устал
сидеть
и
писать
о
том,
как
я
болен
и
напряжен.
I'm
sick
of
Incidents
I
didn't
recall
Я
устал
от
инцидентов,
которые
я
не
помню.
Cause
I
was
blacked
out
drunk
probably
picking
a
brawl
Потому
что
я
был
пьян
в
стельку,
вероятно,
затевал
драку.
I'm
sick
of
the
booze
sick
of
the
blues
sick
of
withdrawals
Я
устал
от
выпивки,
устал
от
грусти,
устал
от
ломки.
I'm
sick
of
the
rise
sick
of
the
Я
устал
от
взлетов,
устал
от
Fall
sick
of
it
all
I'm
sick
of
it
all
Падений,
устал
от
всего
этого,
я
устал
от
всего
этого.
I'm
sick
of
the
way
that
I
live
my
life
but
it's
like
I
don't
learn
Я
устал
от
того,
как
я
живу
свою
жизнь,
но
похоже,
что
я
ничему
не
учусь.
At
all
I'm
sick
and
afraid
so
sick
Вообще,
я
болен
и
боюсь,
настолько
болен,
That
I
think
that
it
may
be
terminal
Что
думаю,
что
это
может
быть
терминально.
I'm
sick
of
the
way
that
I
live
my
Я
устал
от
того,
как
я
живу
свою
Life
but
it's
like
I
don't
learn
at
all
Жизнь,
но
похоже,
что
я
ничему
не
учусь.
I'm
sick
and
afraid
so
sick
that
I
think
that
it
may
be
terminal
Я
болен
и
боюсь,
настолько
болен,
что
думаю,
что
это
может
быть
терминально.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.