ConeCrewDiretoria - La pa lapa - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни ConeCrewDiretoria - La pa lapa




La pa lapa
La pa lapa
Então fechou! Demoro! É a Cone no s20
So it's settled! Alright! It's Cone on the s20
O bonde é pesadão no buzão são mais de vinte
The crew is heavy, there are more than twenty on the bus
Minha Mãe põe no repeat:
My mom puts it on repeat:
- Moleque tu é um sem limite!
- Boy, you're limitless!
Porque esses zoin vermelho eu sei que não é
Because I know this red eye ain't
Conjutivite
Conjunctivitis
A ginga brasileira e a sagacidade urbana
The Brazilian swing and the urban sagacity
O bolso agora enchendo e a mente também que é cana
The pockets are filling up now, and the mind too, but it's weed
Não vou rodar pros cana bando de pilantra
I'm not gonna roll for the cops, you bunch of crooks
Pra quem quer minha grana, passa na outra semana
To those who just want my money, come back next week
Não da pra achar o Wally
Can't find Wally
Depois de dar uns gole
After taking a few sips
Não é assim tão mole
It's not that easy
Varar a escada de ollie
To clear the ollie stairs
Tem vagabundo quebrando o shape skate
There are bums breaking their skate decks
Fumado de base e os louco na nóia do golenblazecrazy
Smoked out on base and the crazy ones on the golenblazecrazy craze
Tem os verme de Blazer e as gringa do State
There are Blazer worms and chicks from the States
Tem malandro Doubleface e o CD pesadão no case
There are Doubleface hustlers and the heavy CD in the case
Slim Shady?
Slim Shady?
É óbvio!
Obviously!
Se eu quero as lady?
If I want the ladies?
É lógico
Of course!
Vou ser um Xeique Lock
I'll be a Sheik Lock
No bolso cheidi tóxico...
With a pocket full of toxic cheddar...
Hoje eu não quero ir pra casa prefiro ficar na Lapa
Today I don't want to go home, I'd rather stay in Lapa
Junto com os meus parcero então bebendo cachaça
Along with my partners, so drinking cachaça
Hoje eu não quero ir pra casa prefiro ficar na Lapa
Today I don't want to go home, I'd rather stay in Lapa
Junto com os meus parcero então fazendo fumaça.
Along with my partners, so making smoke.
Procuro uma base escondida, a cada poesia, se cria
I look for a hidden base, with every poetry, harmony is created
Harmonia
Harmony
Alternativa e minha vida se ativa, viva, Cannabis
Alternative and my life becomes active, alive, Cannabis
Sativa
Sativa
O MC que transpira sua rima, e a mina que demonstra
The MC who transpires his rhymes, and the girl who demonstrates
Sua ginga
Her swagger
Ilusionista, trazendo seu prisma, e o homicida
Illusionist, bringing his prism, and the murderer
Trazendo sua vítima
Bringing his victim
Visita íntima, não rola mas se tu no presídio
Conjugal visit, it doesn't happen, but if you're in prison
Matando meu tédio, subi no teu prédio, sem para-quédas
Killing my boredom, I climbed your building, without a parachute
Me larguei do edifício
I threw myself off the building
punk,jump sem bunggie, sem corda, com kunk, no
Just punk, jump without bungee, without rope, with kunk, on the
Blunt, causando minha fome
Blunt, causing my hunger
Cadê meu flagrante, Johnny?
Where's my flagrante delicto, Johnny?
Eu grito cone!
I scream cone!
Cadê os tromé, Maomé?
Where are the dudes, Muhammad?
Quebé, de São Thomé, vindo do
Quebé, from São Tomé, coming from the foot
E eu sou tcer, tirré, com fé, mané, cheguei vai
And I'm tcer, tirré, with faith, man, I arrived, it's gonna be
Damer
Awesome
Geral vai reclamar, quando a fumaça for pro ar
Everyone's gonna complain when the smoke goes up in the air
Se queima um, sente o futum, se não queima, é melhor
If one burns, you feel the stench, if it doesn't burn, you better
Ralar
Run
Jogando sinuca, com as mina maluca, na luta, a
Playing pool, with the crazy girls, in the struggle, the
Disputa, querendo minha fruta
Dispute, wanting my fruit
Se pega desapega e desgruda, se não tu pego na hora
You get detached and unglued, otherwise you're caught at the time
Da curva
Of the curve
O carro desgarra, a garra te agarra, acaba com a marra
The car swerves, the claw grabs you, ends the trouble
E a Cone se amarra
And Cone is tied up
Com o teclado da Yamaha, Papatin nas base estala
With the Yamaha keyboard, Papatines explodes in the bases
Afunde os fracos com seus barcos, descalço pelos
Sink the weak with their ships, I'm barefoot on the
Cacos
Shards
Sou Batora ali nos arcos, um ninja de tchaco
I'm Batora there in the arches, a ninja of tchaco
Deixo no vaco, no beco do rato fedem a suvaco sufoca
I leave in the vacuum, in the rat's alley they smell like armpits, suffocates
Tabaco
Tobacco
Lindas gringas me atraco sem giz no taco... ataco
Beautiful foreigners I grapple with no chalk on the cue... I attack
Sigo no faro da escada varo de bike sem aro, não paro
I follow the scent of the stairs, I ride a bike without a tire, I don't stop
Mas quem diz que é raro eu calo se enganou nos papo
But whoever says it's rare, I shut up, you were wrong in the talk
Brabo
Brave
com fome cara? Podrão vala, sara, apaga e pára,
Are you hungry, dude? Podrão vala, sara, erase and stop,
Padaria ou Guanabara, da calote e rala
Bakery or Guanabara, from the gang and run
Churrasquin de gala, rolezin de tala,
Gala churros, rolezinho de tala,
Quer melzinho ou bala? Caipirinha é abala
Want some honey or candy? Caipirinha is awesome
Tu junta os menor de idade coverde, atividade
You gather the underage covert, activity
Dei o bote na FEBARJ, "E a comanda" MAIS TLADEEEE
I hit the FEBARJ, "And the command" ONLY MORE TLADEEEE
É por isso que eu me escaldo, vejo as mina do Ronaldo
That's why I burn myself, I see Ronaldo's girls
descobrem o sexo quando fazem o laudo, sem aplauso
They only discover sex when they do the report, without applause
Me levanto e qualquer caldo, vivo no zero saldo
I get up and any broth, I live on zero balance
E é a Lapa que me aguarde, daqui a pouco eu nos
And it's Lapa that awaits me, I'll be on the
Palco
Stage
(Refrão)
(Chorus)
Hoje eu não quero ir pra casa prefiro ficar na Lapa
Today I don't want to go home, I'd rather stay in Lapa
Junto com os meus parcero então bebendo cachaça
Along with my partners, so drinking cachaça
Hoje eu não quero ir pra casa prefiro ficar na Lapa
Today I don't want to go home, I'd rather stay in Lapa
Junto com os meus parcero então fazendo fumaça.
Along with my partners, so making smoke.
Eu vou pra Lapa, bebo cerva com a galera neguin
I'm going to Lapa, drinking beer with the crew, bro, it's already
Era
Era
30g de erva o freestyle acelera os louco rima a vera
30g of weed the freestyle accelerates, the crazy ones rhyme for real
Eu fico naquela observo a panela
I just stay there, I observe the pan
Os MCinderela, a vida não é novela
The MCinderellas, life is not a soap opera
Seu Ruela o cara vem diz que faz rima, mas da rima
Seu Ruela, the guy comes and says he rhymes, but the rhyme
Nem sabe se fazer dela
Doesn't even know how to do it
Quem me dera paciência mera para aturar aquela pala de
I wish I had mere patience to endure that comedy shovel that
Comédia que saiu da rédea
Got out of hand
Na Lapa foi fazer média, mano que tragédia!
Went to Lapa to make an average, man what a tragedy!
que mente
You can see he's lying
Trava no repente
Locks up in the rep
De repente gente
Suddenly people
O aparentemente a frente
Apparently ahead
Pelo vulgo cujo atende
For the vulgar whose answer
50 o entristeCENT, o MCinexperiente
50 the sadCENT, the inexperienced MC
Não tava dentro do CIC na batalha chapa quente,
Wasn't inside the CIC in the hot plate battle,
Mas dentre essa gente que é a maior psicologia
But he's among these people who are the biggest psychology
Tem o bonde dos amigos e a banca da xenofobia,
There's the gang of friends and the xenophobia bank,
Na Lapa tem os que é de família,
In Lapa there are those who are family,
Na Lapa tem os que é safado,
In Lapa there are those who are dodgy,
Na Lapa tem os que são puro e os que te com mal
In Lapa there are those who are pure and those who look at you with bad
Olhado
Look
4h da manhã ficando sem condição
4 am I'm running out of condition
5h da manhã e agora não tem condução
5 am and now there's no transportation
Junto com meus parceiros fazendo fumaça...
Together with my partners just making smoke...
Abasteço no armazém porque o fígado é blindado
I fill up at the warehouse because the liver is armored
Não tem nota de 100, o combustivel barato
There's no 100 bill, fuel is cheap
Tu ta na lapa, eu to na lapa
You are in the lapa, I am in the lapa
Com cachaça,com fumaça,com fumaça,com cachaça
With cachaça, with smoke, with smoke, with cachaça
E hoje não vai chegar em casa...
And today you won't arrive home...





Авторы: Rany Gabriel Miranda, Adriano Antunes Kinast, Pedro Paulo Lamboglia Neto, Rafael Augusto Paz Codazzi, Tiago Da Cal Alves, Andre Da Cruz Teixeira Leite


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.