Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
were
the
glamorous
type
who
seemed
like
you
handled
your
business
Du
warst
der
glamouröse
Typ,
der
scheinbar
alles
im
Griff
hatte
I
know
those
D-boys
stopped
their
hustle
just
to
scramble
to
witness
Ich
weiß,
dass
diese
D-Boys
ihren
Hustle
stoppten,
nur
um
sich
zu
drängeln,
dich
zu
sehen
When
you'd
hit
the
block,
posed
off
like
cameras
were
filming
Wenn
du
den
Block
betratst,
posiertest,
als
würden
Kameras
filmen
Body
of
Aaliyah,
dress
code
of
Angela
Simmons
Körper
wie
Aaliyah,
Kleidungsstil
wie
Angela
Simmons
Any
chick
within
your
radius,
you'd
definitely
kill
'em
Jede
Frau
in
deinem
Radius,
du
hast
sie
definitiv
umgehauen
But
you're
close
to
death
within
this
train
wreck
that
you're
still
in
Aber
du
bist
dem
Tod
nahe
in
diesem
Wrack,
in
dem
du
immer
noch
steckst
Should've
prayed
to
God
a
lot
harder,
got
farther,
got
smarter
Hättest
intensiver
zu
Gott
beten,
weiter
gehen,
klüger
werden
sollen
Instead
you
let
your
man
beat
you
in
your
Dodge
Charger
Stattdessen
ließest
du
dich
von
deinem
Mann
in
deinem
Dodge
Charger
schlagen
Acting
like
you
hate
abuse
but
then
you'd
move
Tatest
so,
als
würdest
du
Missbrauch
hassen,
aber
dann
hast
du
dich
bewegt
Like
excuses
you
couldn't
wait
to
use,
got
me
straight
confused
Wie
Ausreden,
die
du
kaum
erwarten
konntest
zu
benutzen,
hast
mich
total
verwirrt
All
Rih
Rih
& Breezy,
but
couldn't
handle
your
mistakes
Alles
wie
Rih
Rih
& Breezy,
aber
konntest
mit
deinen
Fehlern
nicht
umgehen
Your
trap?
you
loved
the
fact
he
blew
the
candles
of
your
cake
Deine
Falle?
Du
liebtest
es,
dass
er
die
Kerzen
auf
deinem
Kuchen
ausblies
Oooh
she
really
liked
it,
got
you
so
excited
Oooh,
es
hat
dir
wirklich
gefallen,
hat
dich
so
erregt
And
then
he
beats
you
to
a
pulp,
bruises
couldn't
hide
it
Und
dann
schlägt
er
dich
zu
Brei,
blaue
Flecken
konnten
es
nicht
verbergen
Being
in
your
biz,
I
hate
to
do,
I
know
you
hate
it
too
Mich
in
deine
Angelegenheiten
einzumischen,
hasse
ich,
ich
weiß,
du
hasst
es
auch
But
still
I
pray
for
you
'cause
I'm
worried
about
the
state
of
you
Aber
trotzdem
bete
ich
für
dich,
weil
ich
mir
Sorgen
um
deinen
Zustand
mache
Why
would
you
wanna
live
your
life
Warum
willst
du
dein
Leben
leben
Like
you're
disposable
Als
wärst
du
entbehrlich
Like
there's
no
worth
to
you
Als
hättest
du
keinen
Wert
You're
vain
for
the
fame
& flashing
lights
Du
bist
eitel
nach
Ruhm
und
Blitzlichtern
It's
uncontrollable
Es
ist
unkontrollierbar
It's
only
hurting
you
Es
schadet
nur
dir
Why
would
you
wanna
live
your
life
Warum
willst
du
dein
Leben
leben
Like
you're
disposable
Als
wärst
du
entbehrlich
Like
there's
no
worth
to
you
Als
hättest
du
keinen
Wert
It's
beyond
disaster
when
your
man's
built
like
a
linebacker
Es
ist
eine
Katastrophe,
wenn
dein
Mann
gebaut
ist
wie
ein
Linebacker
And
loves
to
throw
you
down
your
stairs
'til
you
swear
your
spine's
fractured
Und
es
liebt,
dich
die
Treppe
runterzuwerfen,
bis
du
schwörst,
dein
Rückgrat
ist
gebrochen
Can't
front,
you're
the
one
I
used
to
pine
after
Keine
Lüge,
du
bist
die,
nach
der
ich
mich
früher
gesehnt
habe
But
really
you
wanted
this
fine
actor
Aber
in
Wirklichkeit
wolltest
du
diesen
gutaussehenden
Schauspieler
With
a
couple
rides
that's
sure
to
double
his
pride
Mit
ein
paar
Autos,
die
seinen
Stolz
sicher
verdoppeln
You
never
struggled,
you're
fly,
but
the
trouble
inside
Du
hattest
nie
Probleme,
du
bist
attraktiv,
aber
die
Probleme
im
Inneren
After
he
buys
you
some
Red
bottoms,
you'd
soon
be
hit
again
Nachdem
er
dir
ein
paar
Red
Bottoms
kauft,
wirst
du
bald
wieder
geschlagen
Remember
chapter
thirteen
in
1st
Corinthians
Erinnere
dich
an
Kapitel
dreizehn
im
1.
Korintherbrief
Where
love
is
patient
& love
is
not
boastful
Wo
Liebe
geduldig
ist
und
Liebe
nicht
prahlerisch
And
love
doesn't
climb
on
top
of
you
and
choke
you
Und
Liebe
klettert
nicht
auf
dich
und
würgt
dich
Love
doesn't
fly
into
a
blind
rage,
come
at
you
sideways
Liebe
gerät
nicht
in
blinde
Wut,
greift
dich
von
der
Seite
an
Play
mind
games
and
jack
up
your
mind
state
Spielt
Psychospiele
und
macht
deinen
Geisteszustand
kaputt
But
this
love
you
choose
to
accept
Aber
diese
Liebe,
die
du
akzeptierst
Probably
thought
it
was
your
only
option
since
your
father
left
Du
dachtest
wahrscheinlich,
es
wäre
deine
einzige
Option,
seit
dein
Vater
gegangen
ist
So
I'm
asking
God
be
straight
with
you
'cause
I
would
hate
to
view
Also
bitte
ich
Gott,
ehrlich
zu
dir
zu
sein,
denn
ich
würde
es
hassen,
dich
anzusehen
Your
body
in
a
casket
as
the
final
state
of
you
Deinen
Körper
in
einem
Sarg
als
deinen
endgültigen
Zustand
Why
would
you
wanna
live
your
life
Warum
willst
du
dein
Leben
leben
Like
you're
disposable
Als
wärst
du
entbehrlich
Like
there's
no
worth
to
you
Als
hättest
du
keinen
Wert
You're
vain
for
the
fame
& flashing
lights
Du
bist
eitel
nach
Ruhm
und
Blitzlichtern
It's
uncontrollable
Es
ist
unkontrollierbar
It's
only
hurting
you
Es
schadet
nur
dir
Why
would
you
wanna
live
your
life
Warum
willst
du
dein
Leben
leben
Like
you're
disposable
Als
wärst
du
entbehrlich
Like
there's
no
worth
to
you
Als
hättest
du
keinen
Wert
And
I'm
talking
to
you
rapper,
singer,
college
student
stripper
Und
ich
spreche
zu
dir,
Rapperin,
Sängerin,
College-Studentin,
Stripperin
Now
looking
for
that
porn
money
'cause
it's
moving
quicker
Jetzt
auf
der
Suche
nach
diesem
Porno-Geld,
weil
es
sich
schneller
bewegt
All
the
while
you're
disposable,
I
wish
you'd
get
the
picture
Währenddessen
bist
du
entbehrlich,
ich
wünschte,
du
würdest
das
Bild
verstehen
That
your
boss
been
quick
to
pimp
you
as
that
notty
headed
Dass
dein
Boss
dich
schnell
als
das
lüsterne
Mädchen
verkuppelt
hat
His
own
cash
cow
to
cash
out,
didn't
plan
for
that
route
Seine
eigene
Cash-Cow,
um
abzukassieren,
hast
diesen
Weg
nicht
geplant
Going
in
circles
like
that
deal
you
signed,
you
lash
out
Drehst
dich
im
Kreis
wie
bei
dem
Deal,
den
du
unterschrieben
hast,
du
rastest
aus
At
a
rival
artist,
record
execs
are
still
the
smartest
Gegen
eine
rivalisierende
Künstlerin,
Plattenbosse
sind
immer
noch
die
Klügsten
While
y'all
throwing
bottles,
your
life
is
their
lotto
regardless
Während
ihr
Flaschen
werft,
ist
euer
Leben
ihr
Lotto,
egal
was
passiert
Your
disposable,
replaceable,
here
for
a
moment
then
you're
gone
Du
bist
entbehrlich,
austauschbar,
für
einen
Moment
hier
und
dann
bist
du
weg
All
out
of
options
'cause
you're
no
longer
twenty
one
Alle
Optionen
ausgeschöpft,
weil
du
nicht
mehr
einundzwanzig
bist
Body
is
no
longer
tight,
breasts
are
starting
to
sag
Dein
Körper
ist
nicht
mehr
straff,
Brüste
fangen
an
zu
hängen
Can't
afford
that
lipo,
you're
that
type
tho'
ever
rapper
had
Kannst
dir
diese
Fettabsaugung
nicht
leisten,
du
bist
dieser
Typ,
den
jeder
Rapper
schon
hatte
Speaking
of
you
rappers,
easy
pawns
that
the
enemy
uses
Apropos
Rapper,
leichte
Schachfiguren,
die
der
Feind
benutzt
To
write
those
one
hit
blunders
that's
so
empty
& foolish
Um
diese
One-Hit-Blödsinn
zu
schreiben,
die
so
leer
und
dumm
sind
The
industry
will
swallow
those
that's
ready
to
do
this
Die
Industrie
wird
diejenigen
verschlingen,
die
bereit
sind,
das
zu
tun
When
money's
over
culture,
it's
so
clearly
abusive
Wenn
Geld
über
Kultur
steht,
ist
es
eindeutig
missbräuchlich
Why
would
you
wanna
live
your
life
Warum
willst
du
dein
Leben
leben
Like
you're
disposable
Als
wärst
du
entbehrlich
Like
there's
no
worth
to
you
Als
hättest
du
keinen
Wert
You're
vain
for
the
fame
& flashing
lights
Du
bist
eitel
nach
Ruhm
und
Blitzlichtern
It's
uncontrollable
Es
ist
unkontrollierbar
It's
only
hurting
you
Es
schadet
nur
dir
Why
would
you
wanna
live
your
life
Warum
willst
du
dein
Leben
leben
It's
only
hurting
you
Es
schadet
nur
dir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jason Roberts
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.