Tell Me Why - Conya Dossперевод на немецкий
Hey
Hey
Can
i
talk
to
you
for
a
min
Kann
ich
kurz
mit
dir
reden?
Theres
somethin
weighin
heavy
on
my
mind
Etwas
belastet
mich
sehr
You
say
aint
nothin
wrong
Du
sagst,
es
ist
alles
in
Ordnung
But
your
actions
say
differently
Aber
dein
Verhalten
sagt
etwas
anderes
I
love
you
Ich
liebe
dich
And
you
love
me
Und
du
liebst
mich
Now
that
we
got
that
out
the
way
Jetzt,
da
wir
das
geklärt
haben
Im
gon
say
what
i
need
to
say
Werde
ich
sagen,
was
ich
sagen
muss
What
you
talkin
bout?
Worüber
redest
du?
Where
is
all
this
comin
from
Woher
kommt
das
alles?
Sounds
like
you
bout
to
start
wit
me
again
Klingt,
als
ob
du
schon
wieder
mit
mir
anfangen
willst
Oh
my
god
here
we
go
again
Oh
mein
Gott,
es
geht
schon
wieder
los
Now
see
you
took
it
there
Siehst
du,
du
hast
es
darauf
angelegt
(Took
it
where)
(Darauf
angelegt?)
I
wasnt
goin
there
Ich
wollte
es
nicht
darauf
anlegen
Now
ima
bout
to
talk
to
you
Jetzt
werde
ich
mit
dir
reden
About
your
messed
up
attitude
Über
deine
beschissene
Einstellung
Nine
times
outta
ten
In
neun
von
zehn
Fällen
You
aint
about
to
say
nothin
Wirst
du
nichts
sagen
Excuse
me
for
being
me
Entschuldige,
dass
ich
ich
bin
Expressin
myself
Mich
ausdrücke
I
shoulda
stayed
by
myself
Ich
hätte
allein
bleiben
sollen
Im
tired
of
pretending
like
nothing
is
wrong
Ich
habe
es
satt,
so
zu
tun,
als
wäre
nichts
falsch
Im
tired
of
you
sayin
jus
leave
it
alone
Ich
habe
es
satt,
dass
du
sagst,
lass
es
einfach
gut
sein
But
i
want
another
level,
a
commitment
from
you
Aber
ich
will
eine
andere
Ebene,
eine
Verpflichtung
von
dir
Im
jus
plain
sick
and
tired
Ich
bin
es
einfach
leid
(Im
tired
too)
(Ich
bin
auch
müde)
Oh
what
you
tired
of
me
cookin
Oh,
was
hast
du
satt,
dass
ich
koche?
Being
there
for
you
Für
dich
da
bin?
The
problem
is
you
ungrateful
Das
Problem
ist,
du
bist
undankbar
You
dont
appreciate
what
i
do
Du
schätzt
nicht,
was
ich
tue
No
the
problem
is
Nein,
das
Problem
ist
You
dont
seem
to
recognize
that
i
Du
scheinst
nicht
zu
erkennen,
dass
ich
Need
my
space,
my
time
Meinen
Raum
brauche,
meine
Zeit
That
is
why
you
get
on
my
Deshalb
gehst
du
mir
auf
die
You
get
on
my
nerves
Du
gehst
mir
auf
die
Nerven
Makin
me
sick
Machst
mich
krank
It
dont
have
to
be
this
way
baby
Es
muss
nicht
so
sein,
Schatz
I
knw
i
know
Ich
weiß,
ich
weiß
You
got
some
nerve
Du
hast
Nerven
You
is
a
trip
Du
bist
verrückt
I
cant
believe
that
i
hooked
up
wit
you
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
ich
mich
auf
dich
eingelassen
habe
You
aint
alone
im
feelin
wit
you
Du
bist
nicht
allein,
ich
fühle
mit
dir
If
yu
feel
that
way
the
doors
tht
way
Wenn
du
so
denkst,
da
ist
die
Tür
I
only
said
cuz
yu
said
it
first...
Ich
habe
es
nur
gesagt,
weil
du
es
zuerst
gesagt
hast...
I
cant
believe
we're
arguing.
.
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
wir
uns
streiten.
.
I
know
you
trust
me
Ich
weiß,
du
vertraust
mir
But
i
dont
trust
you
Aber
ich
vertraue
dir
nicht
This
relationships
a
mess
Diese
Beziehung
ist
ein
Chaos
Full
of
unhappiness
and
stress
Voller
Unglück
und
Stress
How
can
you
say
that
Wie
kannst
du
das
sagen?
When
you
know
i
got
yo
back
Wenn
du
weißt,
dass
ich
hinter
dir
stehe
This
aint
makin
no
sense
to
me
Das
ergibt
für
mich
keinen
Sinn
I
dont
understand
why
me
Ich
verstehe
nicht,
warum
ich
Now
what
you
mean
why
you
Was
meinst
du
jetzt
mit
"warum
du"?
The
victim
here
is
me
Das
Opfer
hier
bin
ich
Cuz
im
the
one
hurtin
Weil
ich
diejenige
bin,
die
verletzt
ist
Feelin
neglected
Sich
vernachlässigt
fühlt
You
keep
it
up,
yu
gonna
regret
it
Wenn
du
so
weitermachst,
wirst
du
es
bereuen
So
you
giving
me
an
ultimatum?
Also
stellst
du
mir
ein
Ultimatum?
(Yes
i
am,
yeah)
(Ja,
das
tue
ich,
ja)
How
am
i
to
choose,
i
dont
know
what
to
do?
Wie
soll
ich
mich
entscheiden,
ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll?
What
happened
to
the
girl
that
i
used
to
know.?
Was
ist
mit
dem
Mädchen
passiert,
das
ich
kannte?
See
i
could
ask
the
same
ol
thing
Siehst
du,
ich
könnte
dasselbe
fragen
You
dont
do
the
same
things
you
used
to
do
Du
tust
nicht
mehr
die
Dinge,
die
du
früher
getan
hast
Like
callin
my
phone
jus
to
say
that
you
love
me
Wie
mich
anzurufen,
nur
um
zu
sagen,
dass
du
mich
liebst
It
was
the
little
things
that
seemed
to
make
my
day
Es
waren
die
kleinen
Dinge,
die
meinen
Tag
zu
verschönern
schienen
So
what
you
expectin
me
to
do
Also,
was
erwartest
du
von
mir?
Sometimes
you
say
dont
bother
you
Manchmal
sagst
du,
ich
soll
dich
nicht
stören
You
say
that
im
a
man
i
wouldnt
understand
Du
sagst,
ich
bin
ein
Mann,
ich
würde
es
nicht
verstehen
If
you
took
the
time
to
understand
Wenn
du
dir
die
Zeit
nehmen
würdest,
es
zu
verstehen
You
know
thats
why
i
act
like
that
Du
weißt,
dass
ich
mich
deshalb
so
verhalte
You
never
take
the
time
to
see
whats
wrong
wit
me
Du
nimmst
dir
nie
die
Zeit,
um
zu
sehen,
was
mit
mir
nicht
stimmt
Thats
why.
..
Deshalb.
..
You
get
on
my
nerves
Du
gehst
mir
auf
die
Nerven
Makin
me
sick
Machst
mich
krank
(Idk
how
much
more
of
this
i
can
take
oh
yeah)
(Ich
weiß
nicht,
wie
viel
mehr
ich
davon
ertragen
kann,
oh
ja)
You
got
some
nerve
Du
hast
Nerven
You
is
a
trip
Du
bist
verrückt
(You
is
a
trip,
i
dont
knw
why)
(Du
bist
ein
Spinner,
ich
weiß
nicht
warum)
I
cant
believe
that
i
hooked
up
wit
you
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
ich
mich
auf
dich
eingelassen
habe
You
aint
alone
im
feelin
wit
you
Du
bist
nicht
allein,
ich
fühle
mit
dir
If
yu
feel
that
way
the
doors
tht
way
Wenn
du
so
denkst,
da
ist
die
Tür
I
only
said
cuz
yu
said
it
first...
Ich
habe
es
nur
gesagt,
weil
du
es
zuerst
gesagt
hast...
(It
dont
matter,
i
jus
dont
believe)
(Es
spielt
keine
Rolle,
ich
kann
es
einfach
nicht
glauben)
I
cant
believe
we're
arguing.
.
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
wir
uns
streiten.
.
(Over
nothin
baby,
pretty
much
nothin
baby)
(Wegen
nichts,
Schatz,
so
ziemlich
wegen
nichts,
Schatz)
I
cant
believe
we're
arguing
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
wir
uns
streiten
You
got
your
nerves,
you
is
a
trip...
Du
hast
deine
Nerven,
du
bist
ein
Spinner...
Mmmmm...
Mmmmm...
Оцените перевод
1 Tell Me Why
2 Find a Way
3 Call Me
4 Let You Know
5 Only Be Me
6 Sign
7 Those Wur the Dayz
8 Love Rain Down
9 The One
10 Beautiful Thing
11 Nevermind
12 Why Did You
13 Get On My Nerves
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.