Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
read
P-R-I-D-E
on
the
bulletin
board,
first
day
of
my
Sophomore
year
Ich
las
S-T-O-L-Z
am
Schwarzen
Brett,
am
ersten
Tag
meines
zweiten
High-School-Jahres
Eastpak
on
my
shoulder,
Nikes
on
my
feet
Eastpak
auf
meiner
Schulter,
Nikes
an
meinen
Füßen
Dragging
slack,
I
was
busting
in
my
baggy
jeans
Schleppte
mich
dahin,
hing
locker
in
meinen
Baggy
Jeans
I
thought
"Psh,
whatever"
and
I
rolled
my
eyes
Ich
dachte
„Pff,
egal“
und
verdrehte
die
Augen
Went
strutting
down
the
hall
to
give
my
boys
high-fives
Stolzierte
den
Flur
entlang,
um
meinen
Jungs
High-Fives
zu
geben
The
friends
I
made
back
then,
are
my
real
friends
now
Die
Freunde,
die
ich
damals
fand,
sind
jetzt
meine
echten
Freunde
I
still
see
'em
when
we
go
hang
out
Ich
sehe
sie
immer
noch,
wenn
wir
abhängen
gehen
In
town,
down
the
road
from
the
halls
we
came
of
aging
In
der
Stadt,
die
Straße
runter
von
den
Hallen,
in
denen
wir
aufwuchsen
Now
I
get
it
Jetzt
verstehe
ich
es
Pride,
was
a
capital
letter
on
my
baseball
cap
Stolz,
war
ein
Großbuchstabe
auf
meiner
Baseballkappe
It's
what
held
us
together
around
this
dot
on
the
map
Es
ist
das,
was
uns
zusammenhielt
hier
an
diesem
Punkt
auf
der
Landkarte
Now
its
the
color
I
bleed
and
the
stitches
in
my
shoes
and
my
jacket
Jetzt
ist
es
die
Farbe,
die
ich
blute,
und
die
Nähte
in
meinen
Schuhen
und
meiner
Jacke
Match
it,
pride
Passt
dazu,
Stolz
I
read
P-R-I-D-E
on
the
cheerleader
sign
on
the
field
on
a
Friday
night
Ich
las
S-T-O-L-Z
auf
dem
Schild
der
Cheerleader
auf
dem
Spielfeld
an
einem
Freitagabend
I
wasn't
on
the
team,
I
wasn't
in
the
band
Ich
war
nicht
im
Team,
ich
war
nicht
in
der
Band
Just
another
twelfth
man
up
in
the
stands
Nur
ein
weiterer
zwölfter
Mann
oben
auf
der
Tribüne
Flying
off
my
feet
when
the
hometeam
scored
Sprang
vor
Freude
auf,
als
die
Heimmannschaft
punktete
Laughing
at
the
visitors,
pointing
at
the
scoreboard
Lachte
über
die
Gegner,
zeigte
auf
die
Anzeigetafel
Sure,
I
got
carried
away,
but
I
didn't
mean
harm
Sicher,
ich
ließ
mich
mitreißen,
aber
ich
meinte
es
nicht
böse
Just
a
fan
of
where
I
was
from
Nur
ein
Fan
von
dem
Ort,
woher
ich
kam
The
stadium
lights
shine
bright
on
us
all
Die
Stadionlichter
leuchten
hell
auf
uns
alle
Win,
or
lose,
or
draw
Sieg,
Niederlage
oder
Unentschieden
Pride,
was
a
capital
letter
on
my
baseball
cap
Stolz,
war
ein
Großbuchstabe
auf
meiner
Baseballkappe
It's
what
held
us
together
around
this
dot
on
the
map
Es
ist
das,
was
uns
zusammenhielt
hier
an
diesem
Punkt
auf
der
Landkarte
Now
its
the
color
I
bleed
and
the
stitches
in
my
shoes
and
my
jacket
Jetzt
ist
es
die
Farbe,
die
ich
blute,
und
die
Nähte
in
meinen
Schuhen
und
meiner
Jacke
Match
it,
pride
Passt
dazu,
Stolz
I
was
a
country
boy,
but
I
wasn't
a
redneck
Ich
war
ein
Junge
vom
Land,
aber
ich
war
kein
Redneck
A
solid
"B"
student
on
my
college
prep
trek
Ein
solider
B-Schüler
auf
meinem
Weg
zur
College-Vorbereitung
I
had
ambition,
plans
of
moving
on
Ich
hatte
Ehrgeiz,
Pläne
wegzuziehen
But
I
graduated
college
then
I
came
back
home
Aber
ich
machte
meinen
College-Abschluss
und
kam
dann
nach
Hause
zurück
Because
the
trees
grow
strong
when
their
roots
run
deep
Weil
Bäume
stark
wachsen,
wenn
ihre
Wurzeln
tief
reichen
And
this
town
is
the
only
place
I
can
sound
asleep
Und
diese
Stadt
ist
der
einzige
Ort,
an
dem
ich
tief
und
fest
schlafen
kann
P-R-I-D-E
is
in
my
heart
and
soul
S-T-O-L-Z
ist
in
meinem
Herzen
und
meiner
Seele
It's
something
I
want
my
children
to
know
Es
ist
etwas,
das
meine
Kinder
kennen
sollen
So
I
keep
believing,
no
plans
on
leaving
Also
glaube
ich
weiter
daran,
habe
keine
Pläne
wegzugehen
Even
if
we
have
a
losing
season
Selbst
wenn
wir
eine
Saison
voller
Niederlagen
haben
Pride,
was
a
capital
letter
on
my
baseball
cap
Stolz,
war
ein
Großbuchstabe
auf
meiner
Baseballkappe
It's
what
held
us
together
around
this
dot
on
the
map
Es
ist
das,
was
uns
zusammenhielt
hier
an
diesem
Punkt
auf
der
Landkarte
Now
its
the
color
I
bleed
and
the
stitches
and
my
stitches,
Jetzt
ist
es
die
Farbe,
die
ich
blute,
und
die
Nähte
und
meine
Nähte,
And
my
stitches,
and
my
stitches,
and
my
stitches
Und
meine
Nähte,
und
meine
Nähte,
und
meine
Nähte
Pride,
was
a
capital
letter
on
my
baseball
cap
Stolz,
war
ein
Großbuchstabe
auf
meiner
Baseballkappe
It's
what
held
us
together
around
this
dot
on
the
map
Es
ist
das,
was
uns
zusammenhielt
hier
an
diesem
Punkt
auf
der
Landkarte
Now
its
the
color
I
bleed
and
the
stitches
in
my
shoes
and
my
jacket
Jetzt
ist
es
die
Farbe,
die
ich
blute,
und
die
Nähte
in
meinen
Schuhen
und
meiner
Jacke
Match
it,
pride
Passt
dazu,
Stolz
Pride,
pride,
pride
Stolz,
Stolz,
Stolz
Yeah,
I
got
pride
Ja,
ich
habe
Stolz
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: corey smith
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.