Текст и перевод песни Coruja Bc1 - Gu$Tavo$ - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gu$Tavo$ - Ao Vivo
Gu$Tavo$ - Live
Salve
meu
parceiro
Djonga
Yo,
my
partner
Djonga
Avisa
pra
mim
então
Let
me
know
then
(É
o
terror,
é
o
terror)
(It's
the
terror,
it's
the
terror)
(É
o
terror,
é
o
terror)
(It's
the
terror,
it's
the
terror)
(É
o
terror,
é
o
terror)
(It's
the
terror,
it's
the
terror)
Na
rima
é
os
dois
top
three,
'cês
nem
chega
a
ser
Top
Therm
In
rhymes,
we're
both
top
three,
you
guys
aren't
even
Top
Therm
Esse
é
o
flow
Kid
Bengala,
eu
boto
pra
fuder
nos
verme
This
is
the
Kid
Bengala
flow,
I
make
it
fuck
up
the
worms
Não
tamo
mais
feio
na
foto,
depois
da
fama
é
o
seguinte
We're
not
ugly
in
the
picture
anymore,
after
fame
it's
like
this
Um
pardo
e
um
retinto
unido,
resposta
que
cala
Willie
Linch
A
brown
and
a
black
man
united,
the
answer
that
silences
Willie
Lynch
Eu
fudi
o
plano
dos
racista,
e
olha
que
eu
nem
sou
palmiteiro
I
fucked
up
the
racists'
plan,
and
look,
I'm
not
even
a
palm
tree
farmer
Eu
grito:
Fogo
nos
racista!
Eles
se
escondem
ao
ver
um
isqueiro
I
scream:
Fire
to
the
racists!
They
hide
when
they
see
a
lighter
Minha
vida
ainda
é
um
freestyle,
e
olha
que
eu
já
desci
do
palco
My
life
is
still
a
freestyle,
and
look,
I've
already
left
the
stage
Olhei
no
espelho
pra
achar
King,
eu
só
encontrei
meu
lado
Malcolm
I
looked
in
the
mirror
to
find
King,
I
only
found
my
Malcolm
side
Choque
social
é
nós
de
terno
Social
shock
is
us
in
suits
Tattoo
de
carpa
pra
elas
eu
não
sou
anjinho,
brother
Carp
tattoo
for
them,
I'm
no
angel,
girl
Nem
tocando
harpa
Not
even
playing
the
harp
País
do
penta
o
pente
rala,
alguns
mano
no
descabelo
Country
of
the
penta,
the
comb
scrapes,
some
guys
are
losing
their
hair
Tão
com
a
conta
raspada
porque
quis
meter
no
pelo
They
have
their
accounts
scraped
because
they
wanted
to
get
into
the
fur
Uns
quer
humilhar
gay,
mas
entre
amigo:
E
aê,
viado?
Some
want
to
humiliate
gays,
but
between
friends:
What's
up,
faggot?
Coisas
do
Brasil,
tipo
preconceito
velado
Things
in
Brazil,
like
veiled
prejudice
Coisas
do
meu
bairro,
ver
meus
mano
sendo
velado
Things
in
my
neighborhood,
seeing
my
guys
being
veiled
Coisa
de
Gustavo,
fazer
os
bico
fica
calado
Gustavo's
thing,
doing
the
side
hustles,
stays
quiet
Sem
Pumba,
ainda
sou
Timão,
eles
guela
igual
Mister
M
Without
Pumba,
I'm
still
Timão,
they
yell
like
Mister
M
Ando
seguindo
os
BPM,
na
contra
mão
dos
PM
I
walk
following
the
BPM,
in
the
opposite
direction
of
the
PM
Meus
mano
exalta
nas
ruas,
playboy
xinga
no
DM
My
guys
exalt
in
the
streets,
playboys
curse
in
the
DM
Se
dizem
em
nome
de
Deus,
mas
falam
em
nome
de
memes
They
say
they
are
in
the
name
of
God,
but
they
speak
in
the
name
of
memes
Cinco
estrela
no
GTA,
prefiro
cinco
no
hotel
Five
stars
in
GTA,
I
prefer
five
in
the
hotel
Bater
de
frente,
vai
tombar,
estilo
Torre
de
Babel
Facing
head-on,
you'll
fall,
Tower
of
Babel
style
Minha
resposta
aos
conservador
que
diz
que
gay
não
vai
pro
céu
My
answer
to
the
conservatives
who
say
gays
don't
go
to
heaven
O
que
'cês
quer
quando
tá
em
pé
é
maior
do
que
a
Torre
Eiffel
What
you
guys
want
when
you're
standing
is
bigger
than
the
Eiffel
Tower
Sei
meu
papel,
igual
origami
eu
tô
trampando
dobrado
I
know
my
role,
like
origami
I'm
working
folded
Alfaiate
mão
de
vaca,
eu
não
jogo
fora
minhas
linha
Tailor
with
cheap
hands,
I
don't
throw
away
my
threads
Matemático
experiente,
se
a
conta
sou
eu
mais
ela
Experienced
mathematician,
if
the
account
is
me
plus
her
Aff,
geminiano!
Chama
no
probleminha
Damn,
Gemini!
Call
me
for
the
little
problem
É
o
terror
de
SP,
é
o
terror
de
BH
It's
the
terror
of
SP,
it's
the
terror
of
BH
Geminianos
tá
na
casa,
quero
ver
peitar
Geminis
are
in
the
house,
I
want
to
see
you
face
them
É
o
terror
de
SP,
é
o
terror
de
BH
It's
the
terror
of
SP,
it's
the
terror
of
BH
Geminianos
tá
na
casa,
quero
ver
peitar
Geminis
are
in
the
house,
I
want
to
see
you
face
them
É
o
terror
de
SP,
é
o
terror
de
BH
It's
the
terror
of
SP,
it's
the
terror
of
BH
Geminianos
tá
na
casa,
quero
ver
peitar
Geminis
are
in
the
house,
I
want
to
see
you
face
them
É
o
terror
de
SP,
é
o
terror
de
BH
It's
the
terror
of
SP,
it's
the
terror
of
BH
Geminianos
tá
na
casa,
quero
ver
peitar
Geminis
are
in
the
house,
I
want
to
see
you
face
them
Mano,
eu
sou
tão
quebrada
Girl,
I'm
so
broke
Que
só
vou
descansar
depois
que
eu
tocar
nas
jukebox
That
I'll
only
rest
after
I
play
on
the
jukeboxes
Time
dos
juvenil,
respeita
os
profissa
Juvenile
team,
respect
the
pros
Só
conheceram
o
trap
They
only
knew
trap
Eu
to
nessa
desde
os
boombap
em
beatbox
(uh-oh)
I've
been
in
this
since
the
boombap
in
beatbox
(uh-oh)
Nem
tipo
eu
falo
mais
nas
letras
It's
not
even
the
type
I
talk
about
in
the
lyrics
anymore
É
que
eu
me
sinto
incomparável
It's
just
that
I
feel
incomparable
O
que
eu
faço
no
estúdio
é
foda,
foda,
foda
What
I
do
in
the
studio
is
awesome,
awesome,
awesome
Mas
o
que
eu
faço
pela
minha
quebrada
é
que
é
inquestionável
But
what
I
do
for
my
hood
is
what's
unquestionable
Ela
me
vê
de
perto,
a
vontade
é
incontrolável
She
sees
me
up
close,
the
desire
is
uncontrollable
De
dizer
que
eu
sou
o
mais
foda
da
cena
To
say
that
I'm
the
most
awesome
in
the
scene
Me
chamam
de
ladrão,
então
vem
roubar
comigo
They
call
me
a
thief,
so
come
steal
with
me
Vão
dizer
que
tu
é
galinha,
sendo
que
eles
que
são
de
dar
pena
They'll
say
you're
a
chicken,
when
they're
the
ones
who
are
pathetic
Então,
como
é
que
eu
vou
dizer
pra
respeitar
as
mina
So,
how
am
I
going
to
tell
them
to
respect
women
Pra
quem
vive
em
campeonato
de
punheta?
To
those
who
live
in
a
jerk-off
championship?
Quero
dizer
que,
se
o
coleguinha
não
respeita
ninguém
I
want
to
say
that
if
the
little
buddy
doesn't
respect
anyone
É
que
no
fundo
ele
nem
memo
se
respeita
It's
because
deep
down
he
doesn't
even
respect
himself
Comprar
pro
coroa
um
Cadillac
Buy
my
pops
a
Cadillac
Tem
mano
que
tá
trabalhando
por
1k
de
like
There
are
guys
who
are
working
for
1k
likes
Por
mais
que
seja
só
um
calhambeque
Even
if
it's
just
a
jalopy
Ninguém
aguenta
mais
andar
a
pé
por
aqui
(bibi)
Nobody
can
stand
to
walk
around
here
anymore
(beep
beep)
Hoje
os
cara
se
acha
rei
Today
guys
think
they're
kings
Porque
tá
descansando
no
trono
Because
they're
resting
on
the
throne
Eu
te
explico
porque
o
rei
sou
eu
I'll
explain
to
you
why
I'm
the
king
É
porque
eu
defendo
meu
povo,
camará,
e
não
descanso
nem
no
sono
It's
because
I
defend
my
people,
girl,
and
I
don't
even
rest
in
my
sleep
Coruja,
tá
tudo
ao
contrário
Coruja,
everything
is
backwards
Quem
vê
o
primeiro
obstáculo
desiste
de
crescer
Whoever
sees
the
first
obstacle
gives
up
on
growing
Entende?
Que
geração
estranha
You
understand?
What
a
strange
generation
Que
acha
que
fé
é
só
expressão
That
thinks
faith
is
just
an
expression
Ou
mais
uma
gíria
pra
falar
e
não
pra
ter
(fé)
Or
another
slang
to
say
and
not
to
have
(faith)
Disseram
que
o
Djonga
repete,
repete,
repete
They
said
that
Djonga
repeats,
repeats,
repeats
Repito
as
verdade
que
'cê
não
guenta
ouvir
I
repeat
the
truths
that
you
can't
stand
to
hear
E
de
tanto
que
de
nóis
'cê
fala,
'cê
fala,
'cê
fala
And
so
much
that
you
talk
about
us,
you
talk,
you
talk
Daria
bom
redator
da
TITITI
You'd
make
a
good
writer
for
TITITI
E
se
liga
o
que
eu
fiz
pelo
o
rap,
o
rap,
o
rap
And
pay
attention
to
what
I
did
for
rap,
rap,
rap
Vai
agradecer
no
dia
que
eu
partir
You'll
be
thankful
the
day
I
leave
Na
cultura
desde
os
7
In
the
culture
since
I
was
7
E
nos
últimos
3,
fiz
o
que
em
10
você
não
vai
fazer
daí
And
in
the
last
3,
I
did
what
you
won't
do
in
10
from
there
Engraçado
é
os
cara
dizendo
que
quer
ver
os
preto
bem
Funny
how
guys
say
they
want
to
see
black
people
doing
well
Mas
não
paga
no
ingresso
o
que
paga
pra
usar
droga
But
they
don't
pay
for
the
ticket
what
they
pay
to
use
drugs
Rap
é
trampo,
hip
hop
é
compromisso
Rap
is
work,
hip
hop
is
commitment
Ou
'cê
constrói
essa
pizza,
ou
cê
só
vai
morde
a
borda
Either
you
build
this
pizza,
or
you're
just
going
to
bite
the
crust
Visão
de
trás
da
tela
do
PC
Vision
from
behind
the
PC
screen
Vocês
tão
plantando
cravo,
e
querendo
colher
lírio
You
guys
are
planting
carnations
and
wanting
to
harvest
lilies
Não
tô
caçando
treta,
mas
se
for
o
caso,
sem
afobação
I'm
not
looking
for
trouble,
but
if
it
comes
to
it,
no
rush
Só
eu
e
tu,
e
vem
tranquilo
Just
me
and
you,
and
come
peacefully
É
o
terror
de
SP,
é
o
terror
(de
BH)
It's
the
terror
of
SP,
it's
the
terror
(of
BH)
Geminianos
tá
na
casa,
quero
ver
peitar
Geminis
are
in
the
house,
I
want
to
see
you
face
them
É
o
terror
de
SP,
é
o
terror
de
BH
It's
the
terror
of
SP,
it's
the
terror
of
BH
Geminianos
tá
na
casa,
quero
ver
peitar
Geminis
are
in
the
house,
I
want
to
see
you
face
them
É
o
terror
de
SP,
é
o
terror
de
BH
It's
the
terror
of
SP,
it's
the
terror
of
BH
Geminianos
tá
na
casa,
quero
ver
peitar
Geminis
are
in
the
house,
I
want
to
see
you
face
them
É
o
terror
de
SP,
é
o
terror
de
BH
It's
the
terror
of
SP,
it's
the
terror
of
BH
Geminianos
tá
na
casa
(quero
ver
peitar)
Geminis
are
in
the
house
(I
want
to
see
you
face
them)
Sabe
meu
parceiro
Djonga
You
know
my
partner
Djonga
(É
o
terror,
é
o
terror)
(It's
the
terror,
it's
the
terror)
Nas
picapes
Dj
Speaker
On
the
turntables
Dj
Speaker
(É
o
terror)
(It's
the
terror)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luiz Ricardo Santos, Gustavo Vinicius Gomes De Sousa, Gustavo Pereira Marques
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.