Quiero
que
comprendas
Хочу,
чтобы
ты
поняла,
En
un
pozo
caimos
В
яму
мы
упали,
Tuvimos
nuestro
pacto
Был
у
нас
свой
договор,
Y
no
lo
cumplimos
И
мы
его
нарушили.
Y
no
es
cuestion
de
culpas
И
дело
не
в
вине,
Nada
mas
Просто
так,
Si
el
angel
que
cuidaba
nuestra
puerta
lo
hizo
mal
Если
ангел,
что
хранил
наши
врата,
плохо
справился.
Y
no
hay
que
ser
preguntas
И
не
нужно
задавать
вопросы,
Que
no
tienen
respuestas
На
которые
нет
ответов.
La
vida
esta
plagada
Жизнь
полна
ими,
Y
maldita
esa
puesta
И
проклята
эта
постановка.
Y
no
hay
ninguna
duda
que
perdi
И
нет
никаких
сомнений,
что
я
проиграл,
Pero
el
perro
que
tenia
me
alquilo
su
sicatris
Но
пес,
что
был
у
меня,
сдал
мне
в
аренду
свои
шрамы.
Soledad...
Одиночество...
Y
ya
no
hay
nada
que
hacer
И
уже
ничего
не
поделать,
La
distancia
no
entiende
de
penas
Расстояние
не
понимает
печали.
Y
ya
no
hay
nada
que
hacer
И
уже
ничего
не
поделать,
Compasiones
y
vidas
ajenas
Сочувствие
и
чужие
жизни.
Maltratado
por
el
mundo
Избитый
миром,
Me
acoste
Я
лег,
Mas
que
nunca
te
escrito
soledad
Больше,
чем
когда-либо,
я
написал
тебе,
одиночество,
En
mi
pared
На
моей
стене.
Me
esperada
noches
largas
Меня
ждали
долгие
ночи,
Tirado
en
alfombras
Лежа
на
коврах,
Prefiero
estar
oscuras
Я
предпочитаю
быть
в
темноте,
Que
no
ver
mi
sombra
Чем
не
видеть
свою
тень.
Y
tal
vez
no
reconozca
que
te
vi
И,
возможно,
я
не
признаю,
что
видел
тебя,
Estabas
con
tu
saco
verde
Ты
была
в
своем
зеленом
пальто
Y
tu
fanda
gris
И
сером
шарфе.
Soledad...
Одиночество...
Y
ya
no
hay
nada
que
hacer
И
уже
ничего
не
поделать,
La
distancia
no
entiende
de
penas
Расстояние
не
понимает
печали.
Y
ya
no
hay
nada
que
hacer
И
уже
ничего
не
поделать,
Compasiones
y
vidas
ajenas
Сочувствие
и
чужие
жизни.
Maltratado
por
el
mundo
Избитый
миром,
Me
acoste
Я
лег,
Mas
que
nunca
te
lo
escribo
soledad
Больше,
чем
когда-либо,
я
пишу
тебе,
одиночество,
En
mi
pared
На
моей
стене.
Y
ya
no
hay
nada
que
hacer
И
уже
ничего
не
поделать,
Soledad
Одиночество,
Y
ya
no
hay
nada
que
hacer
И
уже
ничего
не
поделать,
Compasiones
y
vidas
ajenas
Сочувствие
и
чужие
жизни.
Y
ya
no
hay
nada
que
hacer
И
уже
ничего
не
поделать,
Soledad
Одиночество,
Y
ya
no
hay
nada
que
hacer
И
уже
ничего
не
поделать,
Compasiones
y
vidas
ajenas
Сочувствие
и
чужие
жизни.
Soledad.
Одиночество.
Оцените перевод
1 Está Sangrando (Mi Buenos Aires Querido)
2 Volando
3 Mar de Gente
4 Mis Planes
5 Tu Nombre
6 Antes Que Ver el Sol
7 Igual Que Ayer
8 Otra Vez
9 Otra Vez
10 Nada Fue un Error
11 La Suerte
12 El Tren
13 Esta Mañana
14 No Me Arrepiento
15 Nueces
16 Nueces
17 Soledad
18 Bailemos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.