Coti - Soledad - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Coti - Soledad




Soledad
Одиночество
Quiero que comprendas
Хочу, чтобы ты поняла,
En un pozo caimos
В яму мы упали,
Tuvimos nuestro pacto
Был у нас свой договор,
Y no lo cumplimos
И мы его нарушили.
Y no es cuestion de culpas
И дело не в вине,
Nada mas
Просто так,
Si el angel que cuidaba nuestra puerta lo hizo mal
Если ангел, что хранил наши врата, плохо справился.
Y no hay que ser preguntas
И не нужно задавать вопросы,
Que no tienen respuestas
На которые нет ответов.
La vida esta plagada
Жизнь полна ими,
Y maldita esa puesta
И проклята эта постановка.
Y no hay ninguna duda que perdi
И нет никаких сомнений, что я проиграл,
Pero el perro que tenia me alquilo su sicatris
Но пес, что был у меня, сдал мне в аренду свои шрамы.
Soledad...
Одиночество...
Y ya no hay nada que hacer
И уже ничего не поделать,
La distancia no entiende de penas
Расстояние не понимает печали.
Y ya no hay nada que hacer
И уже ничего не поделать,
Compasiones y vidas ajenas
Сочувствие и чужие жизни.
Maltratado por el mundo
Избитый миром,
Me acoste
Я лег,
Mas que nunca te escrito soledad
Больше, чем когда-либо, я написал тебе, одиночество,
En mi pared
На моей стене.
Me esperada noches largas
Меня ждали долгие ночи,
Tirado en alfombras
Лежа на коврах,
Prefiero estar oscuras
Я предпочитаю быть в темноте,
Que no ver mi sombra
Чем не видеть свою тень.
Y tal vez no reconozca que te vi
И, возможно, я не признаю, что видел тебя,
Estabas con tu saco verde
Ты была в своем зеленом пальто
Y tu fanda gris
И сером шарфе.
Soledad...
Одиночество...
Y ya no hay nada que hacer
И уже ничего не поделать,
La distancia no entiende de penas
Расстояние не понимает печали.
Y ya no hay nada que hacer
И уже ничего не поделать,
Compasiones y vidas ajenas
Сочувствие и чужие жизни.
Maltratado por el mundo
Избитый миром,
Me acoste
Я лег,
Mas que nunca te lo escribo soledad
Больше, чем когда-либо, я пишу тебе, одиночество,
En mi pared
На моей стене.
Y ya no hay nada que hacer
И уже ничего не поделать,
Soledad
Одиночество,
Y ya no hay nada que hacer
И уже ничего не поделать,
Compasiones y vidas ajenas
Сочувствие и чужие жизни.
Y ya no hay nada que hacer
И уже ничего не поделать,
Soledad
Одиночество,
Y ya no hay nada que hacer
И уже ничего не поделать,
Compasiones y vidas ajenas
Сочувствие и чужие жизни.
Soledad.
Одиночество.





Авторы: Sorokin Roberto Fidel Ernesto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.