Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All Rise
Alle Erheben Sich
Your
honour,
please,
gotta
believe
what
I
say
Euer
Ehren,
bitte,
Sie
müssen
glauben,
was
ich
sage
What
I
will
tell
happened
just
the
other
day
Was
ich
erzählen
werde,
geschah
erst
neulich
I
must
confess,
'cause
I've
had
about
enough
Ich
muss
gestehen,
denn
ich
habe
genug
davon
I
need
your
help,
gotta
make
this
here
thing
stop
Ich
brauche
Ihre
Hilfe,
muss
diese
Sache
hier
beenden
Baby,
I
swear
I'll
tell
the
truth
Baby,
ich
schwöre,
ich
werde
die
Wahrheit
sagen
About
all
the
things
we
used
to
do
Über
all
die
Dinge,
die
wir
früher
getan
haben
And
if
you
thought
you
had
me
fooled
Und
wenn
du
dachtest,
du
hättest
mich
getäuscht
I'm
telling
you
now,
objection
overruled
(here
we
go,
oh,
baby)
Sage
ich
dir
jetzt,
Einspruch
abgewiesen
(los
geht's,
oh,
Baby)
One
for
the
money
and
the
free
rides
Erstens
für
das
Geld
und
die
kostenlosen
Fahrten
It's
two
for
the
lies
that
you
denied
Zweitens
für
die
Lügen,
die
du
geleugnet
hast
All
rise
Alle
erheben
sich
All
rise
(all
rise)
Alle
erheben
sich
(alle
erheben
sich)
Three
for
the
calls
you've
been
making
Drittens
für
die
Anrufe,
die
du
getätigt
hast
It's
four
for
the
times
you've
been
faking
Viertens
für
die
Male,
die
du
vorgetäuscht
hast
All
rise
(I'm
gonna
tell
it
to
your
face)
Alle
erheben
sich
(Ich
werde
es
dir
ins
Gesicht
sagen)
All
rise
(I
rest
my
case)
Alle
erheben
sich
(Ich
schließe
meinen
Fall)
You're
on
the
stand,
with
your
back
against
the
wall
Du
stehst
im
Zeugenstand,
mit
dem
Rücken
zur
Wand
Nowhere
to
run,
and
nobody
you
can
call
(oh
no)
Kein
Entkommen,
und
niemanden,
den
du
anrufen
kannst
(oh
nein)
I
just
can't
wait,
now
the
case
is
open
wide
Ich
kann
es
kaum
erwarten,
jetzt
ist
der
Fall
weit
offen
You'll
try
to
pray,
but
the
jury
will
decide
Du
wirst
versuchen
zu
beten,
aber
die
Jury
wird
entscheiden
Baby,
I
swear
I'll
tell
the
truth
Baby,
ich
schwöre,
ich
werde
die
Wahrheit
sagen
About
all
the
things
we
used
to
do
Über
all
die
Dinge,
die
wir
früher
getan
haben
And
if
you
thought
you
had
me
fooled
Und
wenn
du
dachtest,
du
hättest
mich
getäuscht
I'm
telling
you
now,
objection
overruled
(oh,
baby)
Sage
ich
dir
jetzt,
Einspruch
abgewiesen
(oh,
Baby)
One
for
the
money
and
the
free
rides
Erstens
für
das
Geld
und
die
kostenlosen
Fahrten
It's
two
for
the
lies
that
you
denied
Zweitens
für
die
Lügen,
die
du
geleugnet
hast
All
rise
Alle
erheben
sich
All
rise
(all
rise)
Alle
erheben
sich
(alle
erheben
sich)
Three
for
the
calls
you've
been
making
Drittens
für
die
Anrufe,
die
du
getätigt
hast
It's
four
for
the
times
you've
been
faking
Viertens
für
die
Male,
die
du
vorgetäuscht
hast
All
rise
(I'm
gonna
tell
it
to
your
face)
Alle
erheben
sich
(Ich
werde
es
dir
ins
Gesicht
sagen)
All
rise
(I
rest
my
case)
Alle
erheben
sich
(Ich
schließe
meinen
Fall)
So
step
back,
'cause
you
don't
know
this
cat
Also
tritt
zurück,
denn
du
kennst
diesen
Typ
nicht
I
know
deep
down
that
you
don't
want
me
to
react
Ich
weiß
tief
im
Inneren,
dass
du
nicht
willst,
dass
ich
reagiere
I
lay
low
leaving
all
my
options
open
Ich
halte
mich
bedeckt
und
lasse
alle
meine
Optionen
offen
The
decision
of
the
jury
has
not
been
spoken
Die
Entscheidung
der
Jury
wurde
noch
nicht
verkündet
Step
in
my
house,
you
find
that
your
stuff
has
gone
Tritt
in
mein
Haus,
du
stellst
fest,
dass
deine
Sachen
weg
sind
But,
in
reality,
to
whom
does
the
stuff
belong?
Aber
in
Wirklichkeit,
wem
gehören
die
Sachen?
I
bring
you
into
court
to
preach
my
order
Ich
bringe
dich
vor
Gericht,
um
meine
Sicht
darzulegen
And
you
know
that
you
overstep
the
border
(uh-huh)
Und
du
weißt,
dass
du
die
Grenze
überschreitest
(uh-huh)
One
for
the
money
and
the
free
rides
Erstens
für
das
Geld
und
die
kostenlosen
Fahrten
It's
two
for
the
lies
that
you
denied
Zweitens
für
die
Lügen,
die
du
geleugnet
hast
All
rise
Alle
erheben
sich
All
rise
Alle
erheben
sich
Three
for
the
calls
you've
been
making
Drittens
für
die
Anrufe,
die
du
getätigt
hast
It's
four
for
the
times
you've
been
faking
Viertens
für
die
Male,
die
du
vorgetäuscht
hast
All
rise
Alle
erheben
sich
All
rise
Alle
erheben
sich
One
for
the
money
and
the
free
rides
Erstens
für
das
Geld
und
die
kostenlosen
Fahrten
It's
two
for
the
lies
that
you
denied
Zweitens
für
die
Lügen,
die
du
geleugnet
hast
All
rise
(what
you've
done)
Alle
erheben
sich
(was
du
getan
hast)
All
rise
Alle
erheben
sich
Three
for
the
calls
you've
been
making
Drittens
für
die
Anrufe,
die
du
getätigt
hast
It's
four
for
the
times
you've
been
faking
Viertens
für
die
Male,
die
du
vorgetäuscht
hast
All
rise
(what
you've
done)
Alle
erheben
sich
(was
du
getan
hast)
All
rise
(where
you've
gone)
Alle
erheben
sich
(wohin
du
gegangen
bist)
One
for
the
money
and
the
free
rides
Erstens
für
das
Geld
und
die
kostenlosen
Fahrten
It's
two
for
the
lies
that
you
denied
Zweitens
für
die
Lügen,
die
du
geleugnet
hast
All
rise
(all
rise)
Alle
erheben
sich
(alle
erheben
sich)
All
rise
Alle
erheben
sich
Three
for
the
calls
you've
been
making
Drittens
für
die
Anrufe,
die
du
getätigt
hast
It's
four
for
the
times
you've
been
faking
Viertens
für
die
Male,
die
du
vorgetäuscht
hast
(I
said)
All
rise
(I'm
gonna
tell
it
to
your
face)
(Ich
sagte)
Alle
erheben
sich
(Ich
werde
es
dir
ins
Gesicht
sagen)
All
rise
(I
rest
my
case)
Alle
erheben
sich
(Ich
schließe
meinen
Fall)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eriksen Mikkel Storleer, Hermansen Tor Erik, Rustan Hallgeir, Webbe Simon Soloman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.