Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
僕が見つめる
景色のその中に
In
der
Landschaft,
die
ich
betrachte,
君が入ってから
変わり果てた世界は
seit
du
darin
erschienen
bist,
hat
sich
die
Welt
völlig
verändert.
いつもそつなく
こなした日々の真ん中
Mitten
in
den
Tagen,
die
ich
immer
tadellos
meisterte,
不思議な引力に
逆らえず崩れてく
kann
ich
einer
mysteriösen
Anziehungskraft
nicht
widerstehen
und
zerfalle.
I
love
なんて
言いかけてはやめて
Ich
liebe...
beginne
ich
zu
sagen
und
höre
dann
auf,
I
love,
I
love
何度も
Ich
liebe,
ich
liebe,
immer
wieder.
高まる愛の中
変わる心情の中
Inmitten
wachsender
Liebe,
inmitten
sich
wandelnder
Gefühle,
燦然と輝く姿は
ist
deine
strahlend
leuchtende
Gestalt
まるで水槽の中に
飛び込んで
als
wärst
du
in
ein
Aquarium
gesprungen,
溶けた絵の具みたいな
wie
geschmolzene
Farbe,
ひとりじゃ何ひとつ
気づけなかっただろう
Allein
hätte
ich
wohl
nichts
bemerkt,
こんなに鮮やかな色彩に
nicht
diese
so
lebendigen
Farben.
普通の事だと
とぼける君に言いかけた
Dir,
der
du
so
tust,
als
sei
es
das
Normalste
der
Welt,
wollte
ich
sagen:
I
love
その続きを送らせて
Ich
liebe...
lass
mich
den
Rest
dir
schicken.
見えないもの見て笑う
Du
lachst
über
Dinge,
die
man
nicht
sieht,
君のことを
分かれない僕がいる
und
es
gibt
einen
Teil
von
mir,
der
dich
nicht
versteht.
美しすぎて
目が眩んでしまう
Zu
schön,
meine
Augen
sind
geblendet.
今も劣等感に縛られて
生きている
Auch
jetzt
lebe
ich,
gefesselt
von
einem
Minderwertigkeitsgefühl.
I
love,
I
love
不格好な結び目
Ich
liebe,
ich
liebe,
ein
ungeschickter
Knoten,
I
love,
I
love
手探りで見つけて
Ich
liebe,
ich
liebe,
tastend
gefunden.
I
love,
you
love
解いて
絡まって
Ich
liebe,
du
liebst,
gelöst
und
verheddert,
僕は繰り返してる
何度も
Ich
wiederhole
es,
immer
wieder.
レプリカばかりが
飾られた銀河
Eine
Galaxie,
geschmückt
nur
mit
Repliken,
カーテンで作られた暗闇
eine
Dunkelheit,
geschaffen
aus
Vorhängen.
嘆く人もいない
ねずみ色の街の中で
In
der
mausgrauen
Stadt,
in
der
niemand
klagt,
I
love
その証を抱きしめて
Ich
liebe...
diesen
Beweis
umarme
ich
fest.
喜びも悲しみも
句読点の無い思いも
Sowohl
Freude
als
auch
Trauer,
auch
Gefühle
ohne
Satzzeichen,
完全に分かち合うより
anstatt
sie
vollständig
zu
teilen,
曖昧に悩みながらも
wenn
wir
uns,
während
wir
vage
zweifeln,
認め合えたなら
dennoch
anerkennen
könnten.
重なる愛の中
濁った感情の中
Inmitten
sich
überlappender
Liebe,
inmitten
getrübter
Gefühle,
瞬きの僅かその合間に
im
kurzen
Moment
eines
Wimpernschlags,
君がくれたプレゼントは
das
Geschenk,
das
du
mir
gegeben
hast,
このやけに優しい世界だ
ist
diese
sonderbar
sanfte
Welt.
ひとりじゃ何ひとつ
気づけなかっただろう
Allein
hätte
ich
wohl
nichts
bemerkt,
こんなに大切な光に
nicht
dieses
so
wichtige
Licht.
普通の事だと
とぼける君に言いかけた
Dir,
der
du
so
tust,
als
sei
es
das
Normalste
der
Welt,
wollte
ich
sagen:
I
love
その続きを送らせて
Ich
liebe...
lass
mich
den
Rest
dir
schicken.
受け取り合う僕ら
Wir,
die
wir
uns
annehmen,
名前も無い夜が
老けていく
die
namenlose
Nacht
wird
älter.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Satoshi Fujihara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.